^
# 12 декабря 2012, 21:12     автор темы

dameon

Devil Summoner 75 уровень
8595 сообщений
19931 SFP

Так как в курилке отныне можно говорить на любые темы, то… все и говорят на любые темы. И кое-что интересное там может быстро затеряться.

Эта тема посвящена разработке чего-нибудь. Я назвал ее геймдевом, но это могут быть не только игры, но и сайты и прочие проекты, которые, желательно, рассчитаны не только для вас и кота.

Сегодня на глаза мне попалась статья, разбирающая причины, по которым пользователь возвращается в игру снова и снова (или не бросает ее сразу же).

http://habrahabr.ru/post/162325/

Статья сама по себе просто интересная, но как-то я сразу заметил, что почти все ее идеи предлагал воплотить на СФ.

  • задания, которые не дают игроку забыть, зачем он вообще (квесты на SF)
  • прогресс выполненных действий (это реализовано не полностью и нет для ачивок, да и новые ачивки…)
  • необходимость игроку все же почаще заходить в игру (куча идей для SF)
  • постоянные события (вот как сегодня с шариками, так привлеките больше людей и реализуйте больше идей, и сайт станет волшебным)
  • социальные элементы, дух соперничества между пользователями (сплошные упущенные возможности)

Не стоит сильно заморачиваться именно на нашем сайте, в разработке игр полно тем, которые можно обсудить. Если вам есть чем поделиться, ссылками, рассказами, идеями или вопросами — смело пишите.

...
# 16 декабря 2012, 22:21

sashal1999

Ассасин клана Draw.ch 22 уровень
447 сообщений
653 SFP

@Artz писал:

попробоваться на роль руководителя.

1355691509.jpg

# 16 декабря 2012, 22:22

Flame Haze

Гражданский 16 уровень
218 сообщений
512 SFP

>I wanna show ya som'thing — это с чёрным диалектом.

>I wanna show u som'thing — обычный разговорный диалект.

>I want to show you one thing — это обычный — литературная фраза.

Неверны все три фразы, ни wanna, ни want в таких предложениях не используются.

I should like to show/demonstrate you something.

# 16 декабря 2012, 22:23

Artz

Terra Luminos клана Temporal Rift 73 уровень
1488 сообщений
17705 SFP

Ты не сказал что надо дословно переводить. Надо учитывать возможности и творческий потенциал переводчика. У нас не крупная компания и мы работаем не под плётку с указкой. Если фраза не противит содержанию (а она не противит), то она будет зачтена.

Корректировки по ходу работы конечно же никто не отменял. Но смысл данной фразы в конкретном примере они не меняют.

I should///

ты издеваешься? Это же извращение. Шуд — переводится как следовало бы.

Ты у нас тестер — вот и не высовывайся )

# 16 декабря 2012, 22:23

sashal1999

Ассасин клана Draw.ch 22 уровень
447 сообщений
653 SFP

Американский рынок ->

MOAR YOBA GAMEZZZZZZZ

# 16 декабря 2012, 22:24

sashal1999

Ассасин клана Draw.ch 22 уровень
447 сообщений
653 SFP

@Artz писал:

Ты не сказал что надо дословно переводить. Надо учитывать возможности и творческий потенциал переводчика. У нас не крупная компания и мы работаем не под плётку с указкой. Если фраза не противит содержанию (а она не противит), то она будет зачтена.

Корректировки по ходу работы конечно же никто не отменял. Но смысл данной фразы в конкретном примере они не меняют.

Want используют если чего то очень ХОТЯЯЯЯТ прям грубо грубо грубо.

А вулд лайк это уже обычный вежливый.

# 16 декабря 2012, 22:25

Artz

Terra Luminos клана Temporal Rift 73 уровень
1488 сообщений
17705 SFP

@sashal1999 писала:

Want используют если чего то очень ХОТЯЯЯЯТ прям грубо грубо грубо.

А я хочу тебе что то показать!

# 16 декабря 2012, 22:26

sashal1999

Ассасин клана Draw.ch 22 уровень
447 сообщений
653 SFP

@Artz писал:

@sashal1999 писала:

Want используют если чего то очень ХОТЯЯЯЯТ прям грубо грубо грубо.

А я хочу тебе что то показать!

-_- Тут уже идет двух-смыслица нужно следовать характеру персонажа и ситуации.

# 16 декабря 2012, 22:27

Flame Haze

Гражданский 16 уровень
218 сообщений
512 SFP

>Шуд — переводится как следовало бы.

Should — вспомогательный глагол и не переводится вообще никак. Я не локализатор, я проверяю работу локализаторов, все верно.

# 16 декабря 2012, 22:29

Kiro Kuro

Гражданский 11 уровень
216 сообщений
61 SFP

@Artz писал:

И моя первая речь будет: ВН мы делать не будем.

А кто-то ждёт что ли? Оставь это дело профессионалам.

@Flame Haze писал:

Компания никаких лицензий не имеет и ничего с продаж не получает

Врёшь. Компания имеет права на зарегистрированные ею торговые марки. Она может продать право пользования своей торговой маркой другой какой-нибудь компании. Это как и с фактом, что платформодержатели зарабатывают не на своих консолях, а на играх для своих консолей. Роялтис никто не отменял.

@Flame Haze писал:

I should like to show/demonstrate you something.

Ещё один спец, lawl. Учите времена и глаголы, птенчики.

@Artz писал:

Ты не сказал что надо дословно переводить.

Переводят либо правильно, либо неправильно. Ты перевёл неправильно. Проблемс?

@Artz писал:

Надо учитывать возможности и творческий потенциал переводчика.

У тебя его нет в контексте перевода с русского на английский. Поэтому твоё предыдущее утверждение о твоей возможности перевода на 5 европейских языков, тупой выпендрёжь.

# 16 декабря 2012, 22:31

sashal1999

Ассасин клана Draw.ch 22 уровень
447 сообщений
653 SFP

НАЗРЕВАЕТ СРАЧ! WARNING WARNING! CAUTION CAUTION!

1355687652.png

# 16 декабря 2012, 22:32

Flame Haze

Гражданский 16 уровень
218 сообщений
512 SFP

>Врёшь. Компания имеет права на зарегистрированные ею торговые марки.

Компания — да, может и имеет. Но зачем команде разработчиков регистрировать что-то? Им дали заказ, они его выполнили.

Вы так сказали сейчас, как будто каждый день торгуете торговыми марками.

# 16 декабря 2012, 22:33

Kiro Kuro

Гражданский 11 уровень
216 сообщений
61 SFP

@Flame Haze писал:

Им дали заказ, они его выполнили.

Не у всех есть издатель за спиной. Странно что ты этого не знаешь.

# 16 декабря 2012, 22:34

Timekiller

Криведко клана Ктулху и прочие няшки :3 16 уровень
1786 сообщений
173 SFP

@Kiro Kuro писал:

Ещё один спец, lawl. Учите времена и глаголы, птенчики.

I should — просто устаревшая форма или классический британский английский, смесь современного «I would like to» с «правильным» модальным глаголом для первого лица shall. Лучше не выпендриваться и писать «I'd like to», которому что should, что would сойдёт. Это я так, мимо проходил.

# 16 декабря 2012, 22:35

Artz

Terra Luminos клана Temporal Rift 73 уровень
1488 сообщений
17705 SFP

@Kiro Kuro писал:

А кто-то ждёт что ли? Оставь это дело профессионалам.

вот и я думаю ВН должны только профи делать. )))))

куда нам.

Переводят либо правильно, либо неправильно. Ты перевёл неправильно. Проблемс?

ты не занимаешься переводами, так что не учи. занимаймя геймдизайном и в чужую работу не лезь.

Поэтому твоё предыдущее утверждение о твоей возможности перевода на 5 европейских языков, тупой выпендрёжь.

забавно что ты не умеешь даже читать по слогам. а уже про перевод шпаришь.

умерь пыл. Я говорил что только на 1 из 5 европейских языков перевести смогу, няш.

 

# 16 декабря 2012, 22:36

Flame Haze

Гражданский 16 уровень
218 сообщений
512 SFP

А зачем обсуждать все и сразу? Давай поговорим сначала о тех, у кого есть, а потом о тех, у кого нет. Или наоборот, но не одновременно. Издатель есть у всех, если компания хочет получить деньги с продукта. Иногда им является сама компания, но все же не программисты с художниками этим занимаются.

# 16 декабря 2012, 22:37

Artz

Terra Luminos клана Temporal Rift 73 уровень
1488 сообщений
17705 SFP

@Timekiller писал:

Лучше не выпендриваться и писать «I'd like to», которому что should, что would сойдёт. Это я так, мимо проходил.

можно и так и так.

А зачем обсуждать все и сразу? Давай поговорим сначала о тех, у кого есть, а потом о тех, у кого нет

Отличная идея. Хроноса похоже мы потеряли, он подрязг в ВН )

 

# 16 декабря 2012, 22:37

Kiro Kuro

Гражданский 11 уровень
216 сообщений
61 SFP

@Timekiller писал:

I should — просто устаревшая форма или классический британский английский, смесь современного «I would like to» с «правильным» модальным глаголом для первого лица shall. Это я так, мимо проходил.

I should — это I should. I would — это I would. Разные вещи.

# 16 декабря 2012, 22:38

Flame Haze

Гражданский 16 уровень
218 сообщений
512 SFP

Timekiller, спасибо. Всю жизнь изучал именно такой, общался с носителями языка. И учителя у меня тоже были не самые обычные.

Потом все время мешался американский английский, так как он больше распространен в в играх, в интернете.

>I should — это I should. I would — это I would. Разные вещи.

Одинаковые по смыслу и оба правильные грамматически.

# 16 декабря 2012, 22:38

Artz

Terra Luminos клана Temporal Rift 73 уровень
1488 сообщений
17705 SFP

Издатель есть у всех, если компания хочет получить деньги с продукта. Иногда им является сама компания, но все же не программисты с художниками этим занимаются.

Издатель издателем — им будет сама орагнизация — назвать нас Компанией язык не поворачивается. Скорее Компания потусить на лавочке. Вот какие ассоциации.

# 16 декабря 2012, 22:41

Artz

Terra Luminos клана Temporal Rift 73 уровень
1488 сообщений
17705 SFP

Вот уже 6-ая страница а мы даже жанр не выбрали. Нука подняпряглись!)

# 16 декабря 2012, 22:42

Timekiller

Криведко клана Ктулху и прочие няшки :3 16 уровень
1786 сообщений
173 SFP

@Kiro Kuro писал:

I should — это I should. I would — это I would. Разные вещи.

Нет. Shall и will — модальные глаголы с двойным значением, should и would — их формы прошедшего времени. Вспомни ту же Сэйбу с её «I shall be your sword».

# 16 декабря 2012, 22:43

Timekiller

Криведко клана Ктулху и прочие няшки :3 16 уровень
1786 сообщений
173 SFP

@Artz писал:

Вот уже 6-ая страница а мы даже жанр не выбрали. Нука подняпряглись!)

Данмаку-шутер для русской мифологии сделайте, чего мелочиться. Один японец с подобным в одиночку справляется, и неплохие деньги имеет — неужто вы компанией не вытянете?

# 16 декабря 2012, 22:44

Flame Haze

Гражданский 16 уровень
218 сообщений
512 SFP
# 16 декабря 2012, 22:46

Kiro Kuro

Гражданский 11 уровень
216 сообщений
61 SFP

@Artz писал:

вот и я думаю ВН должны только профи делать. )))))

А всё остальное можно всем?

@Artz писал:

ты не занимаешься переводами

Я перевожу с 6 лет *fuck yeah*

@Artz писал:

умерь пыл

Не я тут строил из себя специалиста.

@Flame Haze писал:

Одинаковые по смыслу и оба правильные грамматически.

Прости, но нет. Ай шюд — я должен/буду, ай вуд — я бы. Если это одинаковые по смыслу конструкции, то нам больше не о чем беседовать.

# 16 декабря 2012, 22:47

Arc

Занятой Издатель клана Smile Please 57 уровень
4267 сообщений
6567 SFP

@Flame Haze писал:

Artz, не стоит играть в разработчиков и смешить народ.

Привыкай, смешить он любит:3

should и would — две не совсем большие разницы. shall и will тут не при делах.

# 16 декабря 2012, 22:48

Kiro Kuro

Гражданский 11 уровень
216 сообщений
61 SFP

@Timekiller писал:

Вспомни ту же Сэйбу с её «I shall be your sword».

«Я буду твоим мечом», что кардинально отличается от «я бы хотела быть твоим мечом».

# 16 декабря 2012, 22:49

Timekiller

Криведко клана Ктулху и прочие няшки :3 16 уровень
1786 сообщений
173 SFP

@Kiro Kuro писал:

«Я буду твоим мечом», что кардинально отличается от «я бы хотела быть твоим мечом».

А от «I will be your sword» сильно отличается?

# 16 декабря 2012, 22:49

Artz

Terra Luminos клана Temporal Rift 73 уровень
1488 сообщений
17705 SFP

@Flame Haze писал:

Artz, не стоит играть в разработчиков и смешить народ.


так я и сам посмеюсь.

Только я хочу сказать, что смысла в теме этой нет. Никто ничего не будет разрабатывать, потому что у всех хиханьки да хахоньки, а серьёзно над проектом трудиться, никто не может, пока ему за это деньги не платят.

На этом всё.

Я перевожу с 6 лет *fuck yeah*

тогда я с трёх.

А от «I will be your sword» сильно отличается? 

Это более привычно видеть. И скорее это утверждение, нежели подсказка.

# 16 декабря 2012, 22:50

Flame Haze

Гражданский 16 уровень
218 сообщений
512 SFP

>Ай шюд — я должен/буду, ай вуд

Вспомогательные глаголы не переводится, на то они и вспомогательные.

# 16 декабря 2012, 22:50

Kiro Kuro

Гражданский 11 уровень
216 сообщений
61 SFP

@Timekiller писал:

А от «I will be your sword» сильно отличается?

«I shall be your sword» нет, а вот «I would like to be your sword» да. Времена разные. Между wiil и would такая же разница как между «есть» и «был».

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

Для комментирования необходимо авторизоваться