звонилку на андроидеНа днях увидел мнение, что у нас никогда не будут продавать такие звонилки, потому что всем резко перестанут быть нужны нормальные смартфоны.
Да я быстрее поверю, что ноутбуки перестанут быть нужны из-за наличия смартфонов, чем то, что звонилки отберут рынок у смартфонов.
Заметь, звонилки выходят всё это время, но большинство покупает именно смартфоны ибо это удобно.
Если вы сможете правильно назвать, кто тут изображён, поздравляю — вы шарите в японщине.
Пантсу нет, шарить негде.
Пантсу есть, просто ты не шаришь.
Да и вообще:
Да и вообще:
Щас, разработчики, увидев, что игра заработала, начнут анализировать логи игры в эмуле и будут устранять проблемы. Думаю, стабильный геймплей не за горами
На сколько я понимаю суть разработки эмулятора, они работают не над производительностью одной игры, а над производительностью системы в целом. Т.е. если какая-то игра не работает или работает не правильно, значит нет эмуляции определённых вызовов или какие-то из имеющихся работают не правильно. И исправляется это обычно не для работы одной конкретной игры.
Хобби по своей сути не может быть коммерческой деятельностью.Потому, что? Я знаю огромное количество людей, которые зарабатывают на своём хобби. Кому-то нравится вязать вещи, кому-то варить пиво, кому-то вырезать из дерева элементы для косплея.
То, что _ты_ не зарабатываешь на своём хобби не означает, что остальные должны делать так же.
Ну и конечно же есть целый пласт стримеров, которые получают пожертвования и продают рекламу. У некоторых это перерастает в работу, но для большинства это всё ещё хобби.
и не нужно попрошайничать и тем более брать проект в заложники, требуя выкуп.Никто не берёт проект в заложники. Это любительский перевод и любой недовольный с политикой "заплатите нам 200 000 и получите перевод" может собрать свою команду/волю в кулак и сделать перевод Абсолютно бесплатно™ ровно на тех же условиях. Наличие одной готовой взяться за перевод команды не закрывает остальным возможность делать перевод. Вот уже сколько лет идёт перевод FF8, хотя уже лет 15 для неё есть перевод, пусть и ужасный.
Это труд переводчиков и они имеют право распоряжаться им как хотят. Точно так же как ты распоряжаешься своими деньгами и можешь не поддерживать их.
В чём проблема этого перевода?
Я редко соглашаюсь с Хоносом, но сейчас Аги приводит какие-то дико странные аргументы. Они на столько странные, что я отвечу так:
Из того что я видел в игре, скорее всего там шрифты для разного го стилизованного текста разного разрешения.
Конечно, программист может вставить первый попавшийся шрифт, но на названиях локаций он будет выглядеть ужасно и всё равно придется перерисовывать, а позже и ему повторно вставлять шрифты.
Жуть. Только людям с видеочипами от «интел» приходится покупать новые видеокарты, что бы играть в флеш-игры на максималках.) У меня был ноутбук с чипсетом от «интел», так я даже не знаю с чем можно на практике сравнить его производительность в играх. У меня первый вменяемый комп был со встроенной видеокартой, кажется ATI 9100IGP 64мб, так она оказалась производительней чем Intel x3100 398мб. А процессор у тебя хороший, KSP должен вытягивать на максимум.Уже давно это не так. Начиная с четвёртого поколения у Intel пошли вполне неплохие графические чипы. Это конечно не уровень "купил CPU и GPU покупать не нужно", но разные ходовые многопользовательские игры, вроде Dota 2, WoW и WoT, на них идут... Сносно.
Съесть суп с чужой слюной или умереть с голоду? Я выберу первое.
A можно харкнуть в лицо тому, кто харкнул в суп, и сказать, чтобы больше так не делал.
И никогда в жизни больше не есть суп потому, что готовить его больше некому. Отличный план.
Ещё хотелось бы услышать твою градацию между "в суп плюнули, я плюю в лицо повару" и "Ну, этому человеку можно. Вкусный суп". Почему ошибки _неточности_ в этом переводе нужна гнобить, а ошибки, неточности и отсебятину в твоих переводах мы должны принимать хорошо, а не придираться к каждой букве?
Это не значит, что не нужно искать, находить и критиковать ошибки в единственном доступном переводе. Это покажет другим переводчикам, что такое нормальный перевод.
Во-первых, этот перевод умер до того, как вышел. Это даже не финальная версия. Ты пытаешься показать всем, что перевод не идеален, хотя на самом переводе это написано.
Во-вторых, какой смысл критиковать перевод тут? Это тема "на поржать", тут нет переводчиков, которые могли бы прислушаться. Тут не место конструктивной критике. Да и адекватной критики в ветке почти не было.
Да, у перевода Tsukihime видно небольшие проблемы, но если это одна из худших частей любительского перевода, то он довольно хорош ибо в этой новелле офигеть как много текстаВ смысле? Во-первых, это не одна из худших частей. Там, судя по всему, весь перевод такой (дословный с английского и даже без сверки с оригиналом). И даже если нет, то не нужно оправдывать один ляп количеством текста. Если в кастрюлю с супом харкнуть, а потом тебе налить тарелку этого супа, ты бы стал его есть? Вряд ли.
*В последнее время не люблю аналогии в качестве аргументов* Съесть суп с чужой слюной или умереть с голоду? Я выберу первое.
Крайне деструктивное мышление. Из-за него пресловутые 95% любителей и не стараются, но при этом клянчат деньги за свои высеры. Нет, перевод должен передавать всю суть до мельчайших деталей. Да и какую суть передаёт текст на скрине Кён? Там целое предложение взято с потолка, потому что бездари переводили с английского, даже не заглядывая в японский оригинал. Хрен знает, сколько там ещё такой дурацкой отсебятины.А теперь давай посмотрим на профессионалов... Ой, официально игра даже не переведена на английский. Да и на русском других вариантов нет.
Я понимаю, что есть элитные люди, которые не потребляют медийный контент с оценкой ниже 90 на метакритике, но я к таким не отношусь, так как это искусственное ограничение самого себя. Я спокойно могу потребить средненький проект и его плюсы перевесят минуты.
Мне нравится как пытаются сопоставить
это
с этим
Да, у перевода Tsukihime видно небольшие проблемы, но если это одна из худших частей любительского перевода, то он довольно хорош ибо в этой новелле офигеть как много текста.
Можно долго возникать о качестве перевода, но основную суть он передаёт, что от него и требуется. Кто недоволен качеством может пройти на английском, хотя я уверен, что и там косяков достаточно. А знающих японский язык единицы. Не говоря уже о желании этих людей что-либо переводить.
Психопаспорт - это ещё вполне годный вариант.
Лично я при просмотре первого сезона не обнаружил каких-либо глобальных косяков.
Но именно она и решила, что тем, кому не хватает — пришить, тем кому лишнего — отрезатьПредставь, что было бы, если бы утвердили, что трансов и пидоров нужно класть в дурдом, а не уважать их?
А животных-пидоров сразу на костёр? Как же православное "Что естественно, то не безобразно"?
Теперь понятно, почему Гуря такой, какой есть, — он корешится с поехавшими/заднеприводными:
Я хз кто такой Овсян, но почему отсутствие члена у рандомного человека в интернете должно кого-то волновать и уж тем более говорить об адекватности?
И только попробуй выставить какой-то иной размер, кроме 710x399! Укушу за тапок.
Поздно. Но править уже буду днём. =P
Признавайтесь, как тут добавить видео с youtube в середине статьи?
Много интересного можно найти у Щепыча в подписи, в Теги и атрибуты . Может там и ответ на твой вопрос есть.
Я не поверил, что это тут может просто работать. =D
Признавайтесь, как тут добавить видео с youtube в середине статьи?
Ура!
Я в ближайшее время постараюсь дописать статьи о версиях ко всем требующим того играм серии.
Есть ли возможность перепривязать статьи и новости с одной страницы игры к другой? Я смотрю, что dameon довольно много написал новостей о Persona 2: IS для PSP.
Новые сценарии -- это расширение сюжета, а не изменение геймплея.
В первой части это просто большие подземелья с сильными боссами сюжета там нет. Во второй добавили театр и тут можно согласиться про расширение сюжета, но основные изменения именно в геймплее: - Изменение карты города; - В PSP версии Innocent Sin геймплей откорректировали, чтобы он больше был похож на Eternal Punishment. У 4 персоны есть новые виды деятельности.
Да, для прохождения "дополненений" у тебя не просит диск с оригинальной игрой, но можешь ли ты поиграть в них без игры? Нет.
ПК версия Burnout Paradise Remastered спокойно включает в себя огромное DLC, которое тоже не просит диска, в которое тоже нельзя запустить отдельно и от этого римейком не становится.
Да и вообще мне кажется политика Atlus "Мы сделали DLC, но вам не отдадим. Повторной покупки игры у вас нет" - тем ещё свинством. Надеюсь хоть Royal можно будет докупить к Persona 5.
Добавленные дополнительные сюжеты выходят за значение ремастера.
Лично я бы отнёс "римейки" персон в эти категории:
Спойлер
Но администраторы сайта видят больше и лучше представляют что из этого получится, и если они действительно считают что эти изменения к лучшему, то пусть так.Хронос выше шутил, что администрации всё равно. Порядок интересует исключительно нас, пользователей. И затеял я это для того, чтобы узнать мнения других пользователей и, возможно, сделать ресурс чуточку лучше.
Выпустили спустя 13 лет и не рИмейк даже?
Сортировка внутри серии решается без вмешательство в изменение структуры сайта и обычно оно по годам выпуска игр.
Согласно приведённым в правилах примерам - нет. В "римейках" указаны игры, которые как минимум сменили движки.
А персоны, в том числе золотое издание 4 части, по факту являются ремастерами.
правилаСпасибо. Можно теперь удалять страницы Персон ссылаясь на как минимум 3 пункта в "Страницы, которые являются повторными"? =D
В прошлый раз меня не все поняли правильно, так что подниму вопрос ещё раз.
У нас нет какой-либо политики в отношении страниц переизданий игр. В итоге на ресурсе:
1. Есть несколько страниц одной и той же игры для разных платформ без существенных изменений;
2. Нет отдельных страниц для римейков игр, которые фактически переделывают игру с нуля;
3. Описание переизданий часто либо номинальное, либо почти полностью дублирует описание к оригинальной игре;
4. На странице оригинальной игры нет ссылок на страницы переизданий, а на страницах переизданий нет ссылок на страницу оригинальной игры.Мне нравится этот ресурс и я хочу видеть тут информацию в удобном виде. Без изменения структуры сайта я вижу несколько вариантов решения проблемы:
1. Дополняем страницу оригинальной игры информацией о переизданиях. Страницы переизданий удаляем.
2. Определяем сообществом значение слова "римейк" и создаём отдельные страницы для каждой версии игры, которая подходит под наше определение. На страницах всех версий игры делаем перекрёстные ссылки на страницы всех остальных версий игры. Также не помешает изменение в группировке игр внутри Серии, чтобы "римейки" находились рядом с оригиналом. *Этот вариант было бы удобно и красиво реализовать изменением структуры сайта*
3. Забить и ничего не делать.
Что вы думаете об этом?
Дак мы можем привести в порядок страницы с портами игр административным путём, а не техническим.
Для этого нужна условная договорённость от активных участников, что информацией о портах, переизданиях и т.д. будет дополняться страница оригинальной игры, а не создаваться новая.
А старые страницы со временем разгребутся.
Предлагаю начать избавляться от страниц всяких портов, переизданий, ремастеров и "римейков", которые по своей сути ничего не представляют. Более того, на многих из этих страниц нет даже указания на то, что игры являются римейком или переизданием.
Вместо страницы порта можно дополнить страницу оригинальной игры, написать статью о различиях в версиях и о доступности игр в том или ином сборнике.
Это намного улучшит как удобство использования сайта, так и очистит его от большого количества мусорных страниц и необходимости держать их в актуальном состоянии.
Для примера, Dark Souls 2 и Dark Souls 2: SotFS сейчас имеют общую страницу, хотя игру заметно переделали. В это же время у Valkyrie Profile: Lenneth, которая "на 99% является копипастой исходника" отдельная страница, по которой не понятно, что это римейк. А на странице оригинальной Valkyrie Profile есть отличная статья о разнице этой версии и оригинала.
Видимо, я давно не обновлял профиль. Сейчас на 3.5к ближе к королю задротов подвинули. О_о
Аги, ты свой рейтинг трофеев по РФ видел среди ачивкозадротов? Среди первых 1,5 тысяч, так что враки все про нехватку времени на игры
мне кажется рейтинг слегка неверный не все же в пснпрофилз имеют свои профили зареганые, самые жесткие ребята сидят в стратеге итп. Хотя если взять это за правду — тогда странно что раньше я играя с виду вроде бы так же как сейчас и не сильно гоняясь за трофеями смог как-то быть в топ 900 а сейчас играя еще меньше в топ 1300 там с чем-то — это выходит что за все эти 4-5 лет темп игры русских игроков ни на йоту не изменился, прибавилось только 300 новых задротов примерно. А то и меньше. Мне не верится, что в России все так печально в сфере плейстейшн трофеев. Хотя судя по соцсетям и сайтам примерно 80% игроков на сонях вообще посрать на трофеи.
Я считаю, что играю довольно много и только в 14 000 вхожу. =D
Sims 2 или дом, который построил Клим.
В начале я взял самый большой участок, построил небольшое здание и начал методично убивать симов. От насильственной смерти появлялись призраки, так что моя цель была проста - заполнить весь огромный задний двор могилами.
После этого я заселял в дом симов и смотрел как они умирают от страха после встречи со множественными полтергейстами.
В играх убивать весело, в реальной жизни в мёртвых нет ничего интересного или весёлого. Даже самые кровавые и жестокие игры уходят от реалистичности потому, что это нифига не весело. И любой человек, который хоть немного опытен в кулинарии, понимает чем настоящая плоть и кровь отличаются от компьютерных и никогда их не спутает.
На безрыбье…Два важных правила запомни для начала:
Уж лучше голодать, чем что попало естьЭто конечно пафосно и похвально, но думается мне окинув взгляд список потреблённых тобой аниме, сериалов, фильмов и игр мы легко найдем довольно много "чего попало".
Пальцем в небо - Ocarina of Time.