@StalkerDolg писал:
Ой-ой-ой, цыпа какая. Ты так и не назвал ни одного аргумента почему просить деньги за труд это плохо
Я не утверждал, что просить деньги за труд плохо. По поводу бабла у меня чёткая позиция: требовать бабло можно только в случае официальной коммерческой деятельности, а если ты чем-то занимаешься на уровне любителя, то твой максимум - добровольные пожертвования, причём, постфактум. То есть, если ты собрался переводить игру, сначала нормально переведи её, выложи в открытый доступ свой нормальный перевод, а потом уже можешь намекать людям, что можно поблагодарить автора не только добрым словом, но и звонким рублём.
Почему у меня такая позиция? Потому что с каждым годом растёт число тех, кто просит бабло, ничего толкового не сделав. Приходится следить за переводческой движухой, и могу привести много примеров, когда люди, не сделав вообще ничего, публикуют реквизиты для бабла.
A особо наглые по сути берут проекты в заложники, мол, «пока не соберёте такую-то сумму, перевода не видать». Причём, «такая-то сумма» крайне неадекватная. Помнится, я тут уже как-то писал о переводчиках, которые захотели ДВЕСТИ, сука, тысяч.
@Rev писала:
Там в другой теме был разговор, о «перерисовке» шрифтов. Как раз в тему только что попалась статья
Что-то она какая-то странная. Перечитал несколько раз, но так и не вкурил, почему авторша против замены шрифтов. Если всё дело в том, что «новый шрифт может выбиваться из стилистики игры», то нужно искать такой шрифт, который максимально подходит. Опять же, сейчас тысячи шрифтов, в том числе и кириллических.
Претензию к тому, что при перерисовке шрифта что-то в тексте остаётся на латинице, тоже не понял. Очевидно же, что имена персонажей или какие-то игровые термины в тексте могут быть переменными, находящимися в отдельном файле. Шрифты-то тут при чём? Ну а первые скрины, где явно какая-то проблема с кодировкой, а не с отсутствием кириллических символов, меня вообще рассмешили.
В общем, очень странная статья, как и употребление «рОзлива».
@ShadowScarab писал:
Но в целом переводы надо собирать по ромхакинг-группам, единой базы нет
И это очень плохо. Серьёзно, очень не хватает БД чисто по переводам, а то о начинаниях и свершениях зачастую случайно узнаю из репостов и ретвитов. К слову, как-то была попытка сделать подобие ВНДБдля русскоязычных локализаций, но, как это обычно бывает, дальше группы в Контаче она не продвинулась.