^

Остальные игры / О переводах игр и не только

1 2 3 4 5 6
# 11 августа 2019, 04:20

Chronos

Гражданский 40 уровень
3651 сообщение
1828 SFP

Что-то в последнее время всплыло аж несколько веток, объединённых одной тематикой, — переводами игр. К тому же, среди нас есть занимающиеся этим делом. Поэтому предлагаю свести все срачи, новости и прочие обсуждения, касающиеся как технической стороны локализаций, так и смысловой в одно место (нет, не в то самое, а сюда), дабы не растекаться по форуму смежными мыслями и утверждениями.

+89
# 11 августа 2019, 19:12

Chronos

Гражданский 40 уровень
3651 сообщение
1828 SFP

Чуваки выложили полный перевод Ками но Рапсодия на русский. Уровень этого самого русского можно оценить по скринам (спойлер: он на дне):

20190811191125_9a896925.jpg 20190811191149_d214b8d1.jpg 20190811191206_e9076ea3.jpg 20190811191223_52cf16b5.jpg

Но вот интерфейс они круто сделали, тут без вопросов.

# 11 августа 2019, 20:23

Klimenty

Гражданский 9 уровень
236 сообщений
102 SFP

В чём проблема этого перевода?

# 11 августа 2019, 22:13

Rev

Гражданский 62 уровень
1885 сообщений
16786 SFP

@Klimenty писал:

В чём проблема этого перевода?

«некоторая время»? «ушли вперед и оторвались от нас»? Ну-ну, пёхом ушли. В поход. Это причёсанный подстрочник, при том звучит как подстрочник с английского, хотя полного английского перевода пока нет.

# 11 августа 2019, 23:57

Стокер

Лидер клана Dark Moon Dragons 75 уровень
3535 сообщений
25035 SFP

Обороты в духе: «Мы прекрасно запомнили на себе» намекают, что в расчёске зубчиков было очень мало.

# 12 августа 2019, 00:17

Chronos

Гражданский 40 уровень
3651 сообщение
1828 SFP

@Klimenty писал:

В чём проблема этого перевода?

Правда нужно пояснять? -_- Ладно…

1) «уже ушли вперёд и оторвались от нас» — это по сути одно и то же, если имеется в виду, что кто-то физически куда-то ушёл. A если тут речь о том, что сообщество раскололось, то это вдвойне смешнее.

2) «Просто смотря на неё, мои колени дрожали» — протаг, видимо, мутант какой-то, раз у него колени с глазами.

3) «Мы прекрасно запомнили на себе» — а сегодня не все могут прекрасно на себе запомнить. Вернее, прекрасно запомнить на себе могут не только лишь все. Мало кто может это делать.

4) «Спустя некоторое время размышлений» — автор сей фразы, видимо, выделяет определённое время под размышления. Или что значит такая конструкция? Очепятки оставлю за скобками.

Если это не косноязычие, тогда я ничего не смыслю в нормальной русской речи.

К слову, так и не удалось нормально запустить игру с их патчем, — у них какой-то косячный экзешник.

Отредактировано 12 августа 2019, 00:53
+40
# 12 августа 2019, 00:37

Rev

Гражданский 62 уровень
1885 сообщений
16786 SFP

@Chronos писал:

1) «уже ушли вперёд и оторвались от нас» — это по сути одно и то же, если имеется в виду, что кто-то физически куда-то ушёл. A если тут речь о том, что сообщество раскололось, то это вдвойне смешнее.

На самом деле тут речь идет, что они оторвались от них… мм… типа как в турнирной таблице или гонке. Насколько помню автоперевод с япа, там соревнование между героями/ками (давно было, так что не такие детали), кто там будет лучше всех и ГГ один из тех, кто пытается выделиться в толпе. Ну и остальные успели достигнуть большего (законы жанра, всё как положено и ты пы), но никакой таблицы фактически нет, и в путь никто не ушел, там один замок в виде базы на всех, так что в него возвращаются после вылазок.

# 12 августа 2019, 00:47

Chronos

Гражданский 40 уровень
3651 сообщение
1828 SFP

@Rev писала:

На самом деле тут речь идет, что они оторвались от них… мм… типа как в турнирной таблице или гонке

A, понял, типа «вырвались вперёд».

# 12 августа 2019, 01:37

Rev

Гражданский 62 уровень
1885 сообщений
16786 SFP

Там в другой теме был разговор, о «перерисовке» шрифтов. Как раз в тему только что попалась статья: http://riotpixels.com/localization-tales-02-an-ode-to-fonts/

# 13 августа 2019, 02:37

Vamp

Лидер клана Action Club 72 уровень
4562 сообщения
8980 SFP

Полазил по Romhacking.ru и чет приуныл от вида сайта и наполнения. Особенно с наличия 7-10 переводов на великиймогучий.

# 13 августа 2019, 02:41

Vamp

Лидер клана Action Club 72 уровень
4562 сообщения
8980 SFP

Было в свое время желание попереводить игры на NES и SNES. Ибо не особо трудоемкое занятие в силу небольшого количества текста и надписей в большинстве игр. Да и программ-потрошителей для доступа к ресурсам и их изменения сейчас много.

Но лень победила.

# 13 августа 2019, 06:23

ShadowScarab

Гражданский 60 уровень
3261 сообщение
3578 SFP

@Vamp писал:

Полазил по Romhacking.ru и чет приуныл от вида сайта и наполнения. Особенно с наличия 7-10 переводов на великиймогучий.

Потому что базу переводов ведёт cheif-net. Но в целом переводы надо собирать по ромхакинг-группам, единой базы нет.

# 13 августа 2019, 08:26

Chronos

Гражданский 40 уровень
3651 сообщение
1828 SFP

@StalkerDolg писал:

Ой-ой-ой, цыпа какая. Ты так и не назвал ни одного аргумента почему просить деньги за труд это плохо 

Я не утверждал, что просить деньги за труд — плохо. По поводу бабла у меня чёткая позиция: требовать бабло можно только в случае официальной коммерческой деятельности, а если ты чем-то занимаешься на уровне любителя, то твой максимум - добровольные пожертвования, причём, постфактум. То есть, если ты собрался переводить игру, сначала нормально переведи её, выложи в открытый доступ свой нормальный перевод, а потом уже можешь намекать людям, что можно поблагодарить автора не только добрым словом, но и звонким рублём.

Почему у меня такая позиция? Потому что с каждым годом растёт число тех, кто просит бабло, ничего толкового не сделав. Приходится следить за переводческой движухой, и могу привести много примеров, когда люди, не сделав вообще ничего, публикуют реквизиты для бабла. 

A особо наглые по сути берут проекты в заложники, мол, «пока не соберёте такую-то сумму, перевода не видать». Причём, «такая-то сумма» — крайне неадекватная. Помнится, я тут уже как-то писал о переводчиках, которые захотели ДВЕСТИ, сука, тысяч.

@Rev писала:

Там в другой теме был разговор, о «перерисовке» шрифтов. Как раз в тему только что попалась статья

Что-то она какая-то странная. Перечитал несколько раз, но так и не вкурил, почему авторша против замены шрифтов. Если всё дело в том, что «новый шрифт может выбиваться из стилистики игры», то нужно искать такой шрифт, который максимально подходит. Опять же, сейчас тысячи шрифтов, в том числе и кириллических.

Претензию к тому, что при перерисовке шрифта что-то в тексте остаётся на латинице, тоже не понял. Очевидно же, что имена персонажей или какие-то игровые термины в тексте могут быть переменными, находящимися в отдельном файле. Шрифты-то тут при чём? Ну а первые скрины, где явно какая-то проблема с кодировкой, а не с отсутствием кириллических символов, меня вообще рассмешили. 

В общем, очень странная статья, как и употребление «рОзлива».

@ShadowScarab писал:

Но в целом переводы надо собирать по ромхакинг-группам, единой базы нет

И это очень плохо. Серьёзно, очень не хватает БД чисто по переводам, а то о начинаниях и свершениях зачастую случайно узнаю из репостов и ретвитов. К слову, как-то была попытка сделать подобие ВНДБдля русскоязычных локализаций, но, как это обычно бывает, дальше группы в Контаче она не продвинулась.

Отредактировано 13 августа 2019, 09:08
# 13 августа 2019, 09:31

Vamp

Лидер клана Action Club 72 уровень
4562 сообщения
8980 SFP

@ShadowScarab писал:

Потому что базу переводов ведёт cheif-net. Но в целом переводы надо собирать по ромхакинг-группам, единой базы нет.

Мэх, ради интереса залез. Обычно сижу на забугорной версии.

# 13 августа 2019, 09:32

Rev

Гражданский 62 уровень
1885 сообщений
16786 SFP

@Chronos писал:

Помнится, я тут уже как-то писал о переводчиках, которые захотели ДВЕСТИ, сука, тысяч.

Это как раз адекватная цена, если говорить о ценах как таковых. Для большого объема и не самого простого текста как в ФФ12 или Фейт. Смотри сам, переводить надо будет минимум полгода самыми ударными темпами, то есть 200к превращается в 33к в месяц, что нормальная такая плата за активную работу с непростым текстом, на которую человек будет тратить абсолютно все свое свободное время. И это еще если он уложится в полгода, а так текст может потянуть и на год, особенно если с редактурой и вставкой (в плане проверки вставки: «влезает» или нет в окошки). Проблема с такими ценами — наличие контракта и гарантий выполнения, но сами по себе они вполне адекватные. Скажем, если бы я бралась за перевод ФФ12 за деньги, то ~300к как раз было бы ценой вопроса (навскидку, на деле надо было бы смотреть вытащенный текст еще).

@Chronos писал:

Что-то она какая-то странная. Перечитал несколько раз, но так и не вкурил, почему авторша против замены шрифтов. Если всё дело в том, что «новый шрифт может выбиваться из стилистики игры», то нужно искать такой шрифт, который максимально подходит. Опять же, сейчас тысячи шрифтов, в том числе и кириллических.

Шансов удачно подобрать не так много, даже когда шрифтов миллион.

@Chronos писал:

Претензию к тому, что при перерисовке шрифта что-то в тексте остаётся на латинице, тоже не понял. Очевидно же, что имена персонажей или какие-то игровые термины в тексте могут быть переменными, находящимися в отдельном файле. Шрифты-то тут при чём?

Там латиница не из-за шрифта, а как показатель беспомощности переводчиков — на латинице обычно оставляют из-за технической невозможности замены, но чаще из-за падежей. И различие между en/ru шрифтами бросается в глаза в смешанных текстах.

@Chronos писал:

Ну а первые скрины, где явно какая-то проблема с кодировкой, а не с отсутствием кириллических символов, меня вообще рассмешили.

Первый как раз классическое отсутствие кириллицы. «Неопределенный» символ в шрифте отображается квадратиками.

+4
# 13 августа 2019, 10:07

ShadowScarab

Гражданский 60 уровень
3261 сообщение
3578 SFP

@Vamp писал:

Мэх, ради интереса залез. Обычно сижу на забугорной версии.

Ну вот теперь знаешь, где что искать)

# 13 августа 2019, 14:01

StalkerDolg

Гражданский 25 уровень
999 сообщений
1016 SFP

@Chronos писал:

Мне один чел помог воткнуть музыку на главный экран Ведьмы совершенно бесплатно, хотя непоняток и ковыряния было много. Поэтому я по собственной воле закинул ему немного бабла, сам он не просил. И ладно этот чел. Другой чел в одно жало пилит крутейшей архиватор для визуалок, поддерживающий уже около сотни видов архивов, и даже не оставляет нигде реквизитов для бабла. Именно так (на добровольной основе) и должна эта сфера работать. A к тем, кто сразу поднимает денежный вопрос, лично у меня настороженное отношение.

Ах вот оно что, добровольная основа…. О*******ная история, Епифанцев одобрит.

Хочешь ещё одну историю, от меня на этот раз? Был на дворе 2005 или 2006 год, не помню уже. Смартфонов не было, были телефоны типа моторолы е398. Так вот, в нашей деревне я был первым кто начал пользоваться интернетом, для многих это тупо было в новинку и вообще нечто заоболачное. А интернет на кнопкофоне был не простой задачей. Это щас смарты автоматически настраиваются, раньше нужно было вручную все делать, и главное знать какой APN (адрес точки доступа) использовать, чтоб цена за мегабайт (ага) была наиболее низкая. И представь, чтоб настроить инет на телефоне, ко мне вся деревня шлялась. Я всем делал, какая то гордость даже была, дескать я у всех на слуху и я популярен. Но эта эйфория улетучилась быстро, вместо этого пришла усталость от бесконечных просьб «братан настрой сеть от души». С определенного времени я начинал брать по 30 рублей с каждого приходящего, символическая цена но я тем не менее имел хоть что то.
Мораль какая? Прежде чем осуждать людей за их желание получить копейку, начни сам что то делать бесплатно, и не просто на регулярной основе, а на ПОСТОЯННОЙ основе, когда тебе минимум двум людям в день надо оказать услугу бесплатно, тогда посмотрю как ты запоешь. А пока что я только одну бредятину от тебя слышу на мотив того что «не давайте деньги людям которые ничего не сделали», я просто не вдупляю что для тебя перевод Атоматы, Оками и прочих игр (переведенных Меркурием почти в одиночку) является «ничем». И да, в данном случае деньги нужны не на карман Меркурия, а на карман кодера, который не желает бесплатно пахать.
Так что это моё последнее сообщение на эту тематику, не вижу смысла твою нудятину подогревать.

+4
# 13 августа 2019, 22:29

Chronos

Гражданский 40 уровень
3651 сообщение
1828 SFP

@StalkerDolg писал:

Прежде чем осуждать людей за их желание получить копейку, начни сам что то делать бесплатно, и не просто на регулярной основе, а на ПОСТОЯННОЙ основе, когда тебе минимум двум людям в день надо оказать услугу бесплатно, тогда посмотрю как ты запоешь

Так это уже какая-то работа получается. Если ты хочешь сделать из своего увлечения бизнес, переезжай на официальные рельсы. К официальной деятельности другой подход, нежели к любительской. A усидеть на двух стульях не выйдет, да и незачем. Но никто не хочет обременять себя обязанностями официального работника, при этом они хотят за хобби получать бабло. Так не бывает и не должно быть. У тебя неверные входные данные, поэтому и мыслишь неправильно.

# 13 августа 2019, 22:49

StalkerDolg

Гражданский 25 уровень
999 сообщений
1016 SFP

У тебя что то там не верное. У меня все норм. Ты никогда не пробовал подрабатывать? Вот в нашей деревне можно было крышу почистить или грузчиком попахать пару часов, получить нал, это как бы тоже не официальная работа, но доход приносила, при этом ты мог от нее отказаться. Кодер так же, может отказаться возиться, сказав «либо платите либо на нет и суда нет». Кончай жить по своим канонам, мир на тебе не зациклен

+4
# 14 августа 2019, 03:45

Chronos

Гражданский 40 уровень
3651 сообщение
1828 SFP

@StalkerDolg писал:

Вот в нашей деревне можно было крышу почистить или грузчиком попахать пару часов

Вот именно: пару часов и только тогда, когда сам хочешь этим заниматься. К тому же, это просто услуга другому. Но мы же об увлечении. Любительские переводы — это увлечение, которым человек интересуется в первую очередь для себя. Это как — не знаю — оригами, например. Представь, что кто-то говорит: «Я тебе сделаю тысячу журавликов, но сначала ты купишь мне бумагу и кофе». Как бы ты посмотрел на такого? Как на идиота, верно?

@StalkerDolg писал:

Кодер так же, может отказаться возиться, сказав «либо платите либо на нет и суда нет»

С какой стати он может требовать оплату и почему ему платить, если перевод не нацелен на получение коммерческой выгоды? A если нацелен, то это, опять же, уже работа, которую нужно делать официальной. Сфера любительских переводов пребывает в упадке как раз потому что все хотят срубить бабла на этом, а не просто сделать крутой перевод любимого/интересующего произведения. Да и не только с переводами так. Везде бардак, потому что люди стремятся скосить капусты друг с друга. Нельзя так. Должна быть взаимовыручка. Иначе это тупик.

Отредактировано 14 августа 2019, 03:55
# 14 августа 2019, 04:10

StalkerDolg

Гражданский 25 уровень
999 сообщений
1016 SFP

@Chronos писал:

«Я тебе сделаю тысячу журавликов, но сначала ты купишь мне бумагу и кофе». Как бы ты посмотрел на такого? Как на идиота, верно?

Как на человека, не желающего тратить свой материал для чужих фигурок и желающего немного кофе для бодрячка, ничего идиотского.

@Chronos писал:

С какой стати он может требовать оплату и почему ему платить, если перевод не нацелен на получение коммерческой выгоды?

А с какой стати ты не требуешь с мамки деньги за то что она тебя после школы в магазин отправляет? Потому что ты сам заинтересован в жратве которую мамка приготовит, суп или ещё что то. И да, выгоды по деньгам мамка твоя не поимеет даже если заплатит тебе по приколу.

Кодеру пофигу направлен ли русификатор на заработок или нет, ему не интересна игра, поэтому он за хакинг игры неинтересной ему просит деньги, так как хобби это то что ему интересно, а левая игра это соответственно не хобби. «Умеешь что то — не делай этого бесплатно», вот и вся логика человека, который не заинтересован в выходе перевода, а лишь в том чтоб расхакаиь игру и получить бабло за это, это ВСЕ что ему интересно — выгода за свою часть работы, а после того как патч будет собран кодеру даже будет пох на то выйдет он а сеть или нет, он деньги получил и все.

Я обещал что мое сообщение будет последнее, реально надо завязывать, ты живёшь в своем маня мирке и не понимаешь законов этого мира, в котором никогда не будут все равны и в котором каждый будет пытаться стать лучше чем кто то и иметь выгоду за все что он делает. Всё, я офф.

+15
# 14 августа 2019, 10:10

Krasnodalev

Darkest Sentinel 73 уровень
2308 сообщений
8293 SFP

@StalkerDolg писал:

каждый будет пытаться стать лучше чем кто то и иметь выгоду за все что он делает

Не только лишь каждый. Пример прямо у нас перед носом в виде ресурса, наполненного горой контента, за который его авторы не получили ничего хорошего, кроме горстки виртуальных плюсов. А то, что мне не нравится, я и за деньги делать не стану. «Законы мира» -- ровно то, с чем соглашаемся мы сами.

+20
# 14 августа 2019, 10:22

Chronos

Гражданский 40 уровень
3651 сообщение
1828 SFP

@StalkerDolg писал:

Как на человека, не желающего тратить свой материал для чужих фигурок и желающего немного кофе для бодрячка

Если он не хочет ничего своего тратить, зачем он тогда вообще что-то предложил? Я же пишу, такие люди просто хотят срубить бабла, и всё. Но в любительской сфере так не должно быть. A как быть должно, ты сам процитировал.

@StalkerDolg писал:

А с какой стати ты не требуешь с мамки деньги за то что она тебя после школы в магазин отправляет?

A я должен, что ли, или что? Как ты себе это представляшь? «Мам, я схожу в магазин, но только если ты готова возместить мне потраченное на это время»? Или как? Что вообще?

@StalkerDolg писал:

Кодеру пофигу направлен ли русификатор на заработок или нет, ему не интересна игра

Вот в этом всё дело. Ему должно быть интересно то, чем он занимается. Иначе зачем он этим занимается? Чтобы просто бабла срубить, да?

@StalkerDolg писал:

ты живёшь в своем маня мирке и не понимаешь законов этого мира

Законы мира не сами по себе берутся. Их придумывают люди. И пока есть такие, как ты, кто оправдывает меркантильное мышление, ничего толкового не будет. И как хорошо, то есть люди, готовые безвозмездно помогать. И им лично я заплачу быстрее и с большим удовольствием, чем попрошайкам.

+20
# 14 августа 2019, 11:01

Brunestud

Комендант клана Velvet Room 16 уровень
108 сообщений
438 SFP

Кстати, никто не знаком с чуваками из Owls Group? Интересует игра Flower, Sun, and Rain — судя по статусу на странице переводаони её, вроде как, расковыряли, но, очевидно, бросили (да и сами в целом затухли, сайт еле жив). Так вот, ни у кого нет возможности найти, собственно, инструменты, чтобы игру расковырять?

# 14 августа 2019, 11:06

ShadowScarab

Гражданский 60 уровень
3261 сообщение
3578 SFP

Pedro на сайте emuland заседает, в разделе эмуляции 3DS. Очевидно инструментария в широком доступе нет, если он под эту игру писался. Если у тебя есть интерес перевести — попробуй напроситься, тогда по идее поделятся.

+7
# 14 августа 2019, 11:06

Channard

Лидер клана Sonic Series Fan Club 62 уровень
1185 сообщений
8110 SFP

@Brunestud писал:

Кстати, никто не знаком с чуваками из Owls Group? Интересует игра Flower, Sun, and Rain — судя по статусу на странице перевода, они её, вроде как, расковыряли, но, очевидно, бросили (да и сами в целом затухли, сайт еле жив). Так вот, ни у кого нет возможности найти, собственно, инструменты, чтобы игру расковырять?

На эмуленде попробуй pedro написать: http://www.emu-land.net/forum/index.php?action=profile;u=9834

(о FSR кто-то знает!)

+7
# 14 августа 2019, 11:09

ShadowScarab

Гражданский 60 уровень
3261 сообщение
3578 SFP

Учитывая описания на сайте и в разделе «о нас», там, походу, в переводчики попасть будет легче, чем в какой-нибудь мэджиктим или чиф-нет.

+7
# 14 августа 2019, 19:23

Rev

Гражданский 62 уровень
1885 сообщений
16786 SFP

Продолжая разбирать переводы добралась до шрифтов. Любопытства ради решила попробовать перерисовать шрифты игры. Что-то из этого даже вышло… Теперь распирает от гордости от завершенной перерисовки, но в то же время хочется провалиться под землю от того, как все тяп-ляп^^"

20190814192305_c236d2a3.jpg

+62
# 14 августа 2019, 21:45

Krasnodalev

Darkest Sentinel 73 уровень
2308 сообщений
8293 SFP

«Ч» -- не четвёрка? Никанон!

Подскажи, что за прога, ибо всё, что я находил, когда интересовался данным вопросом -- это подозрительные онлайн-сервисы.

# 14 августа 2019, 22:28

Rev

Гражданский 62 уровень
1885 сообщений
16786 SFP

FontForge. Вообще из прог мне приглянулась больше FontCreator в ней растровый редактор в отличие от векторного в Forge, что делает редактирование заметно легче, но Creator хочет денег.

+24
1 2 3 4 5 6

Для комментирования необходимо авторизоваться