^

Остальные игры / О переводах игр и не только

1 2 3 4 5 6
# 11 августа 2019, 04:20     автор темы

Chronos

Гражданский 40 уровень
3651 сообщение
1828 SFP

Что-то в последнее время всплыло аж несколько веток, объединённых одной тематикой, — переводами игр. К тому же, среди нас есть занимающиеся этим делом. Поэтому предлагаю свести все срачи, новости и прочие обсуждения, касающиеся как технической стороны локализаций, так и смысловой в одно место (нет, не в то самое, а сюда), дабы не растекаться по форуму смежными мыслями и утверждениями.

+89
...
# 18 декабря 2019, 18:08

Krasnodalev

Darkest Sentinel 73 уровень
2308 сообщений
8306 SFP

@Chronos писал:

Давайте пилить перевод! Мы сможем!

Это был порыв …души.  Не факт, что меня хватит надолго, особенно если сих каламбуров там, как вы говорите, терабайты.

# 18 декабря 2019, 19:15

Raventale

Гражданский 9 уровень
358 сообщений
75 SFP

@Rev писала:

@Raventale писал:

А то в стиме есть тематически схожие игры

Steam закрывает такие раздачи по желанию левой пятки, потому продвинутые разрабы не рискуют — слишком много мороки. Плюс, давайте честно, если к Рансу подходить хоть чуть серьезно, то там очень много недопустимых с моральной точки зрения сцен, которые даже пропустить нельзя.

Стим к слову весьма это все выборочно закрывает. Ну в чем то верно, в Ренсе отдельные сцены и мне мерзковатыми кажутся, а я далеко не моралфаг. Однако в том же примере, вполне себе откровенные секс сцены итд, сенгокунеет который.

Ну, поживем увидим, порнуху от иллюженов завезли, мб и Ренс когда будет, иначе за полцены мб на мангагеймере куплю. Нет конкретных игр, за которые я бы отдал две тысячи рублей. Уж лучше заказать десяток книг бумажных, и наслаждаться перечитывая, или с рук сильно больше купить.

# 18 декабря 2019, 21:46

Rev

Гражданский 62 уровень
1874 сообщения
16785 SFP

@Raventale писал:

порнуху от иллюженов завезли

Без самой порнухи же. И Custom Maid, и Koikaku в Steam в all-ages-версии.

Chronos, не-а. Второе — это состояние души («пассивное»), а в твоем варианте выходит «активный» посыл, так что смысл не сохранился, остались только маты ради матов. Что-то в духе «Из Небытьево в Пошлло-оно-все-бург» будет правильней.

# 18 декабря 2019, 22:54

XoRo

Хардкорный Обзорщик клана Smile Please 21 уровень
528 сообщений
825 SFP

И это только один момент, а там так словами играются чуть ли не в каждом диалоге. Удачи перевести какое-нибудь «hobocop», не пролюбив шутку

# 18 декабря 2019, 23:22

Стокер

Лидер клана Dark Moon Dragons 75 уровень
3184 сообщения
24577 SFP

Некоторые учат испанский, чтобы прочитать Дон Кихота в оригинале, а большинству и русского пересказа хватает, чтобы знать о его войне с ветряными мельницами и использовать в качестве метафоры.

# 19 декабря 2019, 00:05

Rev

Гражданский 62 уровень
1874 сообщения
16785 SFP

Чисто для прикола:

ТЫ: Не, я хочу знать про это… бывшее что-то там.

ДРЕВНИЙ РЕПТИЛЬНЫЙ МОЗГ: Бывшая любовь, бывшая нежность. Это глупо — пробуждаться и вспоминать об этой потере. Особенно после всех травм, что пришлось пережить, чтобы попасть сюда, часть из них — неизлечимы… Останься, отправься со мной по волнам Зоны Безднопелага!

ТЫ: Нет, я хочу сойти. Я люблю боль, и яркий свет, и мне нравиться ждать чего-либо от людей, не желающих мне этого давать.

ДРЕВНИЙ РЕПТИЛЬНЫЙ МОЗГ: Действительно?

ТЫ: Не будь наивным, нет, конечно. Я хочу плыть в этой чернильной пустоте, пока вечность не закончится.

ДРЕВНИЙ РЕПТИЛЬНЫЙ МОЗГ: Отлично! Из Небытьево в Пошли-все-бург!

1. Обратный билет до Тишины, пожалуйста!
2. Давай посетим древний Нульгольм.
3. Смотри, а тут Я-Устал-Быть-Подобным-Животным и Да-Всем-Пофиг!

И для тех, кто не в курсе, что там в игре — это самый первый диалог в игре. У ГГ зверское похмелье, так что мозг предлагает «да ну нафиг — приходить в себя, без сознания тепло, темно и уютно». Кстати, небольшой спойлер (2 минуты в игру, так что не прячу): в моем первом прохождении перс сдох от того, что включил лампочку с похмелья и посмотрел на нее.

# 19 декабря 2019, 00:09

Tikal46

Гражданский 7 уровень
267 сообщений
65 SFP

@Chronos писал:

Давайте пилить перевод! Мы сможем!

20191219000944_6a7fe031.jpg

+11
# 19 декабря 2019, 04:20

Chronos

Гражданский 40 уровень
3651 сообщение
1828 SFP

@Rev писала:

Chronos, не-а. Второе — это состояние души («пассивное»), а в твоем варианте выходит «активный» посыл, так что смысл не сохранился, остались только маты ради матов. Что-то в духе «Из Небытьево в Пошлло-оно-все-бург» будет правильней

Я не знаю, что ещё за «пассивное» и «активное» состояние души, но если названия городов должны отражать чувство усталости и удручённости персонажа, то мои варианты вполне себе подходят. Твои же варианты — это что-то типа нашей цензурированной официальщины, когда «Fuck» переводится не как «Блять», а как «Чёрт». Пошло оно всё — куда? — «в пизду», ну или «на хуй». Матерное название лучше, чем не. Нужно сохранять колорит.

@XoRo писал:

Удачи перевести какое-нибудь «hobocop», не пролюбив шутку

Главное — понимать, в чём именно шутка и контекст. Если прямо переводить, то вполне может сойти «бомжемент» или даже «бичмэнт»

@Rev писала:

Чисто для прикола

Не обижайся, но у тебя прям как-то дословно всё, мне не нравится.

Отредактировано 19 декабря 2019, 04:32
# 19 декабря 2019, 04:35

Krasnodalev

Darkest Sentinel 73 уровень
2308 сообщений
8306 SFP

Варианты не особо на слух ложатся, а Нaxeрбург интереснее для нашего уха ввиду созвучия с небезызвестным городом. Пошли-все-бург, мда, вспоминаются мультики из закрашенного прона )

+11
# 19 декабря 2019, 04:44

Chronos

Гражданский 40 уровень
3651 сообщение
1828 SFP

Тут нужен Гоблин.

# 19 декабря 2019, 10:54

Rev

Гражданский 62 уровень
1874 сообщения
16785 SFP

@Chronos писал:

Твои же варианты — это что-то типа нашей цензурированной официальщины

Наличие или отсутствие мата тут не вопрос. Англичане вообще не способны сказать «отвали» без мата, а в великом и могучем есть 100 способов сделать это. Опять же уже не раз обсуждалось, что сила нашего мата и английского — разная. Если каждый fuck заменять на хуй — это уровень перевода: «школьник», которому хочется выпендриться, что он «взрослые» слова знает.

@Chronos писал:

Пошло оно всё — куда? — «в пизду», ну или «на хуй».

Или просто «прочь». Чтобы отвалило, а куда — пофиг. Активного пожелания, куда-то отправиться там нет, есть только начало движения — свалите отсюда, но вот куда — его в данный момент не волнует, лишь бы оставили в покое.

@Chronos писал:

Главное — понимать, в чём именно шутка и контекст. Если прямо переводить, то вполне может сойти «бомжемент» или даже «бичмэнт»

…А ведь тут вполне моглм быть отсылка на робокопа.

@Chronos писал:

Тут нужен Гоблин.

Как вариант. Смириться с невозможностью нормального перевода и просто отрываться над текстом.

# 19 декабря 2019, 11:33

Стокер

Лидер клана Dark Moon Dragons 75 уровень
3184 сообщения
24577 SFP

@Rev писала:

Англичане вообще не способны сказать «отвали» без мата

Get off или Screw you?

# 19 декабря 2019, 11:48

Rev

Гражданский 62 уровень
1874 сообщения
16785 SFP

@Стокер писал:

Get off или Screw you?

Первое это «сойти» и «отправляться». Как пожелание проваливать не используется. Если только не в смысле «вылезай из моей машины». Второе… эм… «пусть судьба отымеет тебя», значения «уйди отсюдова» оно не имеет.

# 19 декабря 2019, 11:54

Стокер

Лидер клана Dark Moon Dragons 75 уровень
3184 сообщения
24577 SFP

Как ни странно, имеет. Get off — «убирайся», Screw you — «пошел ты». Последнее часто употреблялось в разговорном английском GTA 4, им я склонен верить больше.

+11
# 19 декабря 2019, 12:06

Rev

Гражданский 62 уровень
1874 сообщения
16785 SFP

@Стокер писал:

Get off — «убирайся»

Нету там такого значения. Ми даже не поленилась и проверила все словари.

@Стокер писал:

Screw you — «пошел ты»

Ну да, с ен на ру так переводят, это верно и даже сходится по тону и т.п.. Но вот обратно — с ру на ен — это не работает. В screw you нет пожелания «проваливай» и «отстань от меня», которые есть в «отвали». Обычно после screw you сваливает не тот, кому сказали, а тот, кто сказал.

# 19 декабря 2019, 12:16

Chronos

Гражданский 40 уровень
3651 сообщение
1828 SFP

@Rev писала:

Если каждый fuck заменять на хуй — это уровень перевода: «школьник», которому хочется выпендриться, что он «взрослые» слова знает

Опять же, тут важен контекст и колорит. Пробей, как разговаривают обычные люди с перепоя. В «хуях» и прочих матах нет ничего «взрослого» или странного. Это привычная речь людей, особенно в ситуациях, когда их что-то напрягает (а тут как раз такое).

Если начнёшь утверждать, мол, «всё должно быть литературно», то я начну цитировать Маяковского, которого, кстати, упомянули и разрабы Элизиума на Гей Эвордс)) С другой стороны, не всё, что приписывается Маяковскому, может быть от него самого. В любом случае маты могут применяться, если ситуация и персонаж подходят.

# 19 декабря 2019, 12:34

AGITatOr

Гражданский 39 уровень
6881 сообщение
3035 SFP

Гет оф ма лаун нига! Убирайся с моего газона нигер 

скрю ю прик (катись отсюда, шутник, пшел к черту шутник, иди ты, шутник, ну и так далее, тьма способов как перевести, можно даже как «отвали, шутНик/дурак/хохмач итп». Это абсолютно точно. Тысячи примеров в любом подростковом фильме, от всяких Сумерек до Крика. Яркий пример Крик 2 слова негритянки, когда ее парень напугал в кинотеатре.

# 19 декабря 2019, 12:36

AGITatOr

Гражданский 39 уровень
6881 сообщение
3035 SFP

Слово «фак» обычно с чувством произносится в любой ситуации, когда хочется выразить свои эмоции от ситуации, иногда это просто значит «дерьмо» или «срань» или «бля». Короче в принципе это вполне нормально. Яркий пример — любая речь Леса Гроссмана в «Солдатах Неудачи». Звучит абсолютно органично и даже не удивляет, что это звучит в устах Тома Круза.

# 19 декабря 2019, 12:51

Raventale

Гражданский 9 уровень
358 сообщений
75 SFP

@Rev писала:

Без самой порнухи же. И Custom Maid, и Koikaku в Steam в all-ages-версии.

Сами версии таковы, однако к части игр докупаются патчи, а к менее популярным, разработчик их сам выкладывает нередко.

Поживем, увидим.

# 19 декабря 2019, 12:54

Стокер

Лидер клана Dark Moon Dragons 75 уровень
3184 сообщения
24577 SFP

@AGITatOr писал:

Гет оф ма лаун нига! Убирайся с моего газона нигер 

скрю ю прик (катись отсюда, шутник, пшел к черту шутник, иди ты, шутник, ну и так далее, тьма способов как перевести, можно даже как «отвали, шутНик/дурак/хохмач итп». Это абсолютно точно. Тысячи примеров в любом подростковом фильме, от всяких Сумерек до Крика. Яркий пример Крик 2 слова негритянки, когда ее парень напугал в кинотеатре.

Спасибо за примеры!

# 19 декабря 2019, 13:01

Стокер

Лидер клана Dark Moon Dragons 75 уровень
3184 сообщения
24577 SFP

@Chronos писал:

С другой стороны, не всё, что приписывается Маяковскому, может быть от него самого.

С козырей пошел. Есть же пример помельче, тот же Пушкин, чьи стихи в школьной хрестоматии не печатают (впрочем, в них и Тарас Бульба с цензурой)

Пример

Недавно тихим вечерком
Пришел гулять я в рощу нашу
И там у речки под дубком
Увидел спящую Наташу.
Вы знаете, мои друзья,
К Наташе вдруг подкравшись, я
Поцеловал два раза смело,
Спокойно девица моя
Во сне вздохнула, покраснела;
Я дал и третий поцелуй,
Она проснуться не желала,
Тогда я ей засунул х*й —
И тут уже затрепетала.

 

# 19 декабря 2019, 13:12

Chronos

Гражданский 40 уровень
3651 сообщение
1828 SFP

Мой вариант диалога с городами:

ТЫ — Не, хотелось бы знать о былом.

ДРЕВНИЙ ГАДКИЙ МОЗГ — Былая любовь, былые ласки. Так глупо горевать о минувшем, особенно после всех тех колдобин, которые тебе пришлось преодолеть по дороге сюда. Оставайся, будем вместе рассекать по Безднопелагу!

ТЫ — Не, хочу сойти. Мне нравится обжигающая боль яркого света. Мне нравится ждать от людей то, чего они не желают давать.

ДРЕВНИЙ ГАДКИЙ МОЗГ — Серьёзно?

ТЫ — Наивный. Конечно же нет. Хочу рассекать по темени до конца бесконечности!

ДРЕВНИЙ ГАДКИЙ МОЗГ — Тогда поехали! Держать курс от Ничегограда прямиком до Haxepбурга!

1. — Обратный билет до Тихой гавани, пожалуйста!

2. — Зайдём в древний Нольгольм?

3. — Гляди, это же Заебалово, а чуть дальше — Похуйск!

+20
# 19 декабря 2019, 13:42

Стокер

Лидер клана Dark Moon Dragons 75 уровень
3184 сообщения
24577 SFP

Последний вариант задорнее и читается не так сухо — основной плюс диалогов оригинала (при всем их многообразии).

+20
# 19 декабря 2019, 13:51

Chronos

Гражданский 40 уровень
3651 сообщение
1828 SFP

Тогда Рев и Крас будут переводить, а я — редачить. Погнали, свяжемся с разрабами, запилим официальную локализацию.

# 19 декабря 2019, 13:56

Стокер

Лидер клана Dark Moon Dragons 75 уровень
3184 сообщения
24577 SFP

Только, чисто интерес, как Reptile стал Гадким?

# 19 декабря 2019, 14:07

Chronos

Гражданский 40 уровень
3651 сообщение
1828 SFP

@Стокер писал:

Только, чисто интерес, как Reptile стал Гадким?

Это же каламбур: reptilian -> рептильный -> рептилия -> гад -> гадкий. Есть, конечно, такой термин, но «гадкий» сюда больше подходит по контексту, как по мне.

# 19 декабря 2019, 14:10

XoRo

Хардкорный Обзорщик клана Smile Please 21 уровень
528 сообщений
825 SFP

…А ведь тут вполне моглм быть отсылка на робокопа.

Она и есть, да. Я как раз про то, что перевести это, не потеряв референциальный юмор не выйдет.

«Get off me» — это самое что ни на есть «отвали», ближе не переведешь, используется в таком смысле в неформальном контексте довольно часто. А вот «fuck off» — это уже не «отвали», а «отъебись».

Что касается перевода куска, вариант Хроноса лучше, единственная придирка к замене «reptilian» на «гадкий», так как, во-первых, гадость ни при чем, имеется в виду примитивность, а во-вторых, в игре эти строки озвучиваются типично рептильим голосом, так что возникнет разрыв в презентации (впрочем, исходя просто из текста это понять невозможно).

+11
# 19 декабря 2019, 14:12

Chronos

Гражданский 40 уровень
3651 сообщение
1828 SFP

@XoRo писал:

Она и есть, да

И в чём там отсылка к робокопу? Hobocop — есть такой спецтермин.

По поводу мозга: мне не нравится «рептильный». Если не «гадкий», то тогда уж «гадючий», но никак не «рептильный», ибо бред. С другой стороны, есть устоявшийся термин.

# 19 декабря 2019, 14:15

XoRo

Хардкорный Обзорщик клана Smile Please 21 уровень
528 сообщений
825 SFP

@Chronos писал:

Есть, конечно, такой термин, но «гадкий» сюда больше подходит по контексту, как по мне.

Не-не, там именно этот термин и имеется в виду. Если пойти по диалоговой ветке в другую сторону, собеседник переименовывается в «limbic system» (хотя авторы немного смешали понятия в кучу, ибо это считается мозгом не рептильным, а обезьяньим).

# 19 декабря 2019, 14:18

Стокер

Лидер клана Dark Moon Dragons 75 уровень
3184 сообщения
24577 SFP

@Chronos писал:

Это же каламбур

Сегодня я многое понял. 

Спасибо за науку.

1 2 3 4 5 6

Для комментирования необходимо авторизоваться