^

Мир Final Fantasy / Финалки на русском!

1 2 3 4 5 6 7 8 9
# 26 мая 2005, 22:06     автор темы

Akella

Гражданский 2 уровень
53 сообщения
11 SFP
Все хорошо навена знают английский и японский, поэтому никаких проблем с прохождением игр на их родном языке не возникает, предлогаю поговорить об их переводах на наш родной язык, потому что я лично ни японского, ни английского не знаю =(
...
# 3 ноября 2013, 12:30

dameon

Devil Summoner 75 уровень
8595 сообщений
19930 SFP

@StalkerDolg писал:

Не будет перевода ремастера FFX

Как будто была ненулевая вероятность, что он будет.

# 3 ноября 2013, 13:42

ColdWind

Гражданский 6 уровень
83 сообщения
101 SFP


@Rev писала:

@ColdWind писал:

ничего такого. смысл в том, чтобы ограничить людей заливать ром под видом полного перевода игры. так было с некоторыми прошлыми нашими переводами, из-за чего мы получали море негатива на форуме(

Именно поэтому все фан-переводчики должны знать первое правило: никогда не проводить тестов вне команды и не выкладывать перевод на стадии «почти готово». Как бы не хотелось похвастаться готовностью, но сливать можно либо жуткое демо, где половины перевода нет и это увидит даже слепой, либо полную релизную версию. Любой перевод в первый же день после релиза окажется на сотнях торрентов и сайтах «скачать бесплатно без смс», и на многих вариант перезалить либо не сработает потом, либо тамошний народ поленится, решив, что тот ужасный перевод и был финальной версией.

у нас в группе еще один перевод никто тестировать не хочет. все уже по горло сыты четвертой финалкой

# 6 ноября 2013, 19:38

Vitali Acote

Тиамат клана Dark Moon Dragons 26 уровень
186 сообщений
1651 SFP

@ColdWind писал:

у нас в группе еще один перевод никто тестировать не хочет. все уже по горло сыты четвертой финалкой

Мне кажется некоторые особо привередливые пользователи, что называется «зажрались». Вам за вашу работу можно дать только огромный респект и «уважуху»

+6
# 6 ноября 2013, 20:58

Rev

Гражданский 62 уровень
1885 сообщений
16786 SFP

@ColdWind писал:

у нас в группе еще один перевод никто тестировать не хочет. все уже по горло сыты четвертой финалкой

В идеальном мире в этом месте меняетесь переводами с другой командой, которая тоже устала от своей игры. В неидеальном… «ну последний рывок и можно будет о ней совсем-совсем забыть!»

+34
1 2 3 4 5 6 7 8 9

Для комментирования необходимо авторизоваться