^

Мир Final Fantasy / Финалки на русском!

1 2 3 4 5 6 7 8 9
# 26 мая 2005, 22:06     автор темы

Akella

Гражданский 2 уровень
53 сообщения
11 SFP
Все хорошо навена знают английский и японский, поэтому никаких проблем с прохождением игр на их родном языке не возникает, предлогаю поговорить об их переводах на наш родной язык, потому что я лично ни японского, ни английского не знаю =(
...
# 31 мая 2005, 02:19

Chrono

Гражданский 2 уровень
17 сообщений
1 SFP
У мя от Фаргус переведино две игры и все прекрассно от а до я эт ига фаллаут 2 и тактикс
# 31 мая 2005, 19:34

Yunnie

Гражданский 14 уровень
1693 сообщения
96 SFP
@Chrono писал(а):
У мя от Фаргус переведино две игры и все прекрассно от а до я эт ига фаллаут 2 и тактикс

Тогда делись =)))))
# 31 мая 2005, 21:40

Akella

Гражданский 2 уровень
53 сообщения
11 SFP
@Chrono писал(а):
У мя от Фаргус переведино две игры и все прекрассно от а до я эт ига фаллаут 2 и тактикс

Старые переводы фаргуса, такие как диабло 2 или фаллауты отличные но сейчас….
# 1 июня 2005, 01:28

princemumba

Гражданский 3 уровень
96 сообщений
21 SFP
@Akella писал(а):
Старые переводы фаргуса, такие как диабло 2 или фаллауты отличные но сейчас….
-да точно.Я когда фаллаут установил,думал как всегда 80% англиского и 20% загагулин,а перевели ето отлично я даж обрадовался И еще Alone in the dark они перевели хорошо.
ps.Может можно тему в «Игры на русском» переименовать?
# 1 июня 2005, 02:46

Cypher

Гражданский 24 уровень
2169 сообщений
1748 SFP
У мя такая игра есть .... The Longest Journey (фаргус) там ваапче все на абракадабре, и Yuri's reveng также...
# 1 июня 2005, 02:52

Cypher

Гражданский 24 уровень
2169 сообщений
1748 SFP
@princemumba писал(а):
Особено прикольный перевод в THPS на PS. Его там так стремна перевели что дальше некуда.Парочка примеров от туда:Цейтер-skater,Тфио Напдж-Tony Hawk,Вов Вюяипюцт-Bob Bornquist,Еяiс Коцтои-Eric Koston,THE HAИГАЯ МЮЛЛЕТ ФАЛЛЦ МТ-А что ето такое я так и не понял .А вот советы от туда:Дави Х и присядь быстрее Х-???????

Я ваапче не доганяю, покой муй трюки, имена и заголовки переводить… у мя чеивертая часть есть полностью англицкая, на двух дисках… (ну там видео, музень)… атемку да, да перееминовать надо, и в разное засунуть…
# 3 июня 2005, 02:26

Chrono

Гражданский 2 уровень
17 сообщений
1 SFP
@Yunnie писал(а):
@Chrono писал(а):
У мя от Фаргус переведино две игры и все прекрассно от а до я эт ига фаллаут 2 и тактикс

Тогда делись =)))))


без проблем а есть у тя чегонит для мя из аниме или рпг )))
# 4 июня 2005, 01:59

Cypher

Гражданский 24 уровень
2169 сообщений
1748 SFP
@Chrono писал(а):
У мя от Фаргус переведино две игры и все прекрассно от а до я эт ига фаллаут 2 и тактикс

Я чет невкурил FF tactics на компе и от фаргуса??? так же небывает…
# 4 июня 2005, 03:28

Fokcs

Гражданский 2 уровень
45 сообщений
11 SFP
был в магазине послушал
принес покупатель игру и говорит что это не перевод там вообше нет перевода
вставили диск начили смотреть нету перевода
нажали на паузу, там несколько слов на русском
короче покупатель остался с этои игрои
еше часто пишут звук и текст на русском языке
звук зачем вообше переводить
если только мелодии в игре
# 4 июня 2005, 03:55

Cypher

Гражданский 24 уровень
2169 сообщений
1748 SFP
Ужяс... а давайте сами ФФ переводить, я буду первыю, тама текстов почти нет... а хде проги скачать мона, чтоб ром расковырять?
# 4 июня 2005, 04:00

Fokcs

Гражданский 2 уровень
45 сообщений
11 SFP
тебе саитик понравтися http://magicteam.nm.ru/ тут вроде тоже проги такие есть, просто описания нету
# 4 июня 2005, 04:07

Cypher

Гражданский 24 уровень
2169 сообщений
1748 SFP
я был там... прикольные челыююю немаленький им респект, у адного из нех сайтик рульный есть: http://fantasygames.narod.ru/
# 4 июня 2005, 04:09

Cypher

Гражданский 24 уровень
2169 сообщений
1748 SFP
О, тама раздел Phantasy Star появился!!!! Ура!!!!!!
# 4 июня 2005, 04:29

Fokcs

Гражданский 2 уровень
45 сообщений
11 SFP
тот раздел там давно вообшето появилс
переводить финалки и так можно в сети перевод наити сам видел где то перевод десятои, полныи перевод
переводить их масштабно не надо если нравится то можно перевести
токо глючит потом будет игру если переведеш лучше оригиналы
# 5 июня 2005, 06:16

Akella

Гражданский 2 уровень
53 сообщения
11 SFP
http://tv-games.narod.ru/trans.htm
Тут всё для перевода и ром-хакинга, я когдато даже танчики перевёл на денди, с помощью тех средств которые предложены на сайте из танчиков можно самолётики сделать =)
# 6 июня 2005, 02:22

Cypher

Гражданский 24 уровень
2169 сообщений
1748 SFP
ну я поперисую первую ФФ!!! Square обделаеться =)))
# 23 июля 2005, 09:54

infernum

Гражданский 5 уровень
306 сообщений
19 SFP
могу сказать про перевод
хорошийно с глюками ЗАВИСАЕТ 1 РАЗ ПРИ ПОЕЗДКЕ НА КОРАБЛЕ В KILLIKA 2 -ПРИ ПОЕЗДКЕ НА СЛОНЕ ХМ,ПАРДОН SHOUUPOUFe
# 23 июля 2005, 23:16

Vardant

Гражданский 5 уровень
240 сообщений
28 SFP
Не знаю у меня фф7, фф8,фф9 с кайфовым переводом на русском языке
# 23 июля 2005, 23:20

infernum

Гражданский 5 уровень
306 сообщений
19 SFP
я говорю про ff x
и не про перевод а про глюки
# 24 июля 2005, 01:31

Cypher

Гражданский 24 уровень
2169 сообщений
1748 SFP
в ФФ3 с магией на седбмом левеле, у черного мага, а так, все переводу каторые видел на http://www.shedevr.org.ru просто идеальны!
# 24 июля 2005, 12:43

MISHA

Гражданский 3 уровень
119 сообщений
27 SFP
у меня FF 8 русская и нет английской. А в русской нельзя сделать СЕРДЦЕ ЛЬВА пришлось УЛЬТИМЕЦИЮ бить не СЕРДЦЕМ ЛЬВА а простым оружием
вожет есть какой нибудь патч что-бы сделать из русской в английскую
# 14 августа 2005, 21:48

selfi-tilmitt

Гражданский 1 уровень
7 сообщений
1 SFP
У меня ФФ от Фаргуса на русском и английском! Играть можно, но много глюков! Это ужасно!!!
# 14 августа 2005, 23:56

Sephiroth_son

Гражданский 1 уровень
15 сообщений
1 SFP
лучше в PSX версию играть, от RGR. И там музыка нормальная, в отличае от комповской, а то мидишки вставили какие-то.. ужас
# 15 августа 2005, 13:44

Elazul

Гражданский 16 уровень
3832 сообщения
290 SFP
Поддержую, по-моему самый лучший перевод что делался для финалок, сделан от РГР)
# 16 августа 2005, 02:51

Akella

Гражданский 2 уровень
53 сообщения
11 SFP
@Elazul писал(а):
Поддержую, по-моему самый лучший перевод что делался для финалок, сделан от РГР)

Не соглашусь тактикс и девятка перевеедены ужасно…. причём в тактиксе куча глюков из-за которых невозможно пройти игру.
РГР на плэхе это тоже самое что фаргус на компе….
# 16 августа 2005, 03:07

Eflond

Гражданский 10 уровень
686 сообщений
126 SFP
@Akella писал(а):
@Elazul писал(а):
Поддержую, по-моему самый лучший перевод что делался для финалок, сделан от РГР)

Не соглашусь тактикс и девятка перевеедены ужасно…. причём в тактиксе куча глюков из-за которых невозможно пройти игру.
РГР на плэхе это тоже самое что фаргус на компе….

У меня в ФФ9 РГР нармульную версию сделала, перевод почти как на лицензии, если бы та выходила, так что везде РГРы разные.
Да и видел пвру и грушек от Фаргуса где был нармальный перевод, но вот для Фаргуса это скорее исключение.
# 16 августа 2005, 04:39

Cypher

Гражданский 24 уровень
2169 сообщений
1748 SFP
Мну больше всего бесят переведенные названия и пункты меню... Item и Item ... а то блин «вещь»... или магий названия тоже... фиг разберешся потом...
# 16 августа 2005, 10:06

infernum

Гражданский 5 уровень
306 сообщений
19 SFP
случилось невъеб.........ое чудо попала ко мне финалка 8 на руском парадокс в том что без глюков до 3 диска уже дошёл
# 17 августа 2005, 03:59

Elirena

Гражданский 12 уровень
1328 сообщений
75 SFP
Первую неделю играю в X на русском, дошла до guadosalam'а ... НОРМАЛЬНО проходить игру невозможно, виснет почти на каждой локации.. Перевод кошмарный настолько, что местами меняет смысл игры... Так что лучше играть в английскую версию.
# 17 августа 2005, 06:11

Cypher

Гражданский 24 уровень
2169 сообщений
1748 SFP
Мну чет в пятой (на Snes`е с шедевра) перевод перестает радовать :( хоть и вче клево, без ошибок, очепяток и п.х... ток вот шрифты какиео во истину отстойные...
1 2 3 4 5 6 7 8 9

Для комментирования необходимо авторизоваться