@El_Diablos писал(а):
долго делаете перевод. Скоро можно будет лицезреть патч? хочу побыстрее заценить
Процесс идёт. Вспомни, сколько там описаний, справочных материалов… Чуть ли не вчетверо больше, чем диалогов. Плюс, это всё вжуткую раскидано по файлам, в т.ч. это касается и диалогов. (читай сюжетную линию "зацепить" невозможно). Плюс спорные моменты, коих там оказалось до хрена (Ибо англопереводчики, как выяснилось, тоже накосячили. И не раз. Renzokuken, например вполне себе переводимое японское выражение "Неудержимый (или Продолжающийся) Клинок"). Плюс перепроверка. Плюс, все переводчики работают… Так что не раньше, чем через два месяца. Просто позиция ХоРРоРа не выкладывать "сырое", и я с ним согласен.
З.Ы. И ещё, если всё получится,то будет интересно уже во время начальной заставки))) Если шо вы этого не видели и не слышали)