^

Отзыв к игре Final Fantasy Tactics

Стокер 4 мая 2026, 23:49

Все майские играл не отрываясь в Ivalice Chronicles, приобретенную под большим впечатлением от прохождения FF XII (не зря, прям вижу как FFT была предтечей): просто роскошно (особенно для первого раза). Да, вижу те же проблемы в сюжетном построении, когда крутая политическая экспозиция оборачивается в итоге погоней за магическими камнями и битвой с демонами, а самые интересные события и персонажи там на фоне, но постановка, атмосфера и диалоги все окупают, а геймплей и море возможностей для построения билдов просто захватывают с головой. В новой версии ещё и озвучка море ощущений дарит, как и новый перевод (сравнивая скриншоты версий, вижу, что некоторые моменты обозначены чётче). 

Хорошо, что не пошел в секретный данжен накануне финала (точнее не понял чего от меня хотят в этой кромешной тьме, пока в гайд не залез), поскольку последние 2 сюжетных боя выявили ряд слабых мест в моем отряде, которые надо бы поправить. Обязательно схожу потом за доп.сценами и боями в PSP-ремейк, надо бы историю знать целиком раз в новой версии технически не срослось.

← вернуться к отзывам

Ответы

под большим впечатлением от прохождения FF XII (не зря, прям вижу как FFT была предтечей

прикольно, что действие fft происходит в далёком, далёком будущем. человеки деградировали, а эти ваши летающие корабли уже плесенью поросли, города давно в земле и все про них забыли.

 

мне кстати всегда нравились такие сюжеты. те же zestiria-berseria. хотя там наоборот. ну, сюжет прям это.

Здорово так увлёкся судя по всему :)

И блин, я думал что в современном переиздании контент из всех версий и ещё сверху, а нет. 

Хотя прочитал комменты ниже и понял, что это было ожидаемо.

И блин, я думал что в современном переиздании контент из всех версий и ещё сверху, а нет.

А я вот сегодня грешным делом почитал страничку на тематической Вики об отличиях версий и понял, что не так уж много потерял (2 класса, один из которых, Луковый рыцарь, терпеть не могу, два филлерных боя, мультиплеер, в который не играю, да пару сцен, которые убрали скорее обосновано), а вот приобрел гораздо больше (в сюжетном плане). 

Ряд сцен расширили, допилили диалоги, убирающие некую двусмысленность, а порой и четко обозначающие позиции персонажей, куча доп.диалогов во время боя, зависящие от того какого персонажа в пати берешь (я-то думал, что такого Шекспира и в оригинал завезли ан нет), ну и куча приятных мелочей (типа возможности обозреть карту до начала боя и расставлять персонажей невслепую, наличия у Клауда Materia Blade с самого начала), не очень приятных (типа отката к японской версии стоимости прокачки профессий как в плане требований класса для открытия новых и количества JP и нерфа слишком имбового дела в конце игры) с парой удобных финтифлюшек (монстры озвучены, иконки есть у каждого умения, новые предметы в магазине подсвечены). Ну и ускорение боёв — я теперь в свое ограниченное на гейминг время вообще расстраиваюсь без этого.

Впрочем, баланс (хе-хе) держится: например, то же увеличенное требование к количество JP компенсировали просто крышесносящим количеством, что их бесплатно дают за выполнение миссий в таверне (порой больше 240 и редко ниже 100). Ну и самое главное — никаких ограничений к свободе строения своих пачек (чем меня ОЧЕНЬ купила FF XII, чего я вообще не ожидал после того как воспринял в штыки такой подход в конце FF X) здесь нет: хоть все умения и классы в начале игры с болванчиками открывай, делая их полезнее и круче (за буквально парой исключений) сюжетных персов — никто слова не скажет. Мне, например, очень понравился гибрид монахов с ниндзя, хотя во всяких тир листах класс монахов засовывают куда пониже (а как по мне, он универсален и прост в освоении). 

В общем, извини если загрузил деталями — пишу пока свежо. Очень советую если ещё не. 

Жду и надеюсь теперь на ремейк или ремастер Vagrant Story иначе Хроники Ивалиса выходят неполными, а сам он застрял на PS1. Его проходил (пере даже лет 10 назад), но почему бы и да?

За такие масштабные игры берусь к сожалению не так часто как хотелось бы, да и слишком много всего отложено, до чего годами хочу добраться, но верю что и час FFT придёт обязательно! Спасибо за шикарный отзыв и развёрнутый ответ, детали я люблю.

Ну, в PSP на эмуляторе был бы перевод на русский и быстрые сохранения, хех, но почитав понял, что наверное если и буду пробовать, то современную версию пожалуй.

Надеюсь, однажды порадуют и переосмыслением VS, игра как минимум весьма уникальная, и негоже ей оставаться запертой на старой консоли.

tres2, я что-то слышал про перевод на русский для psp версии, но оно тебе надо? там шикарнейшая локализация на английский, сделанная с нуля.
я не уверен на 100%, потому как новую версию не проходил дальше начала первого акта, но там вроде сохранили.
как это на русский переводить — даж не знаю. наверное языком льва толстого, только французский заменить на английский, времён шекспира. один хрен, лучше сразу на этом самом английском.

в чём прикол — там персонажи очень хорошо прописаны. ну например бабамужик agrias и бесповоротно влюблённый в неё скромный mustadio.
в оригинале ничего этого не было. а тут не просто есть, а agrias будучи рыцарем, говорит как настоящий рыцарь. а mustadio простой ремесленник и высокопарной речи не знает. венцом всего становится событие, где mustadio очень хочет сделать подарок на день рождения agrias.

Hidon, да просто наверное стыдно признаваться, что

Спойлер

в свои уже бородатые годы, всё ещё имею проблемы с английским настолько, что играть в игры на нём с большими объёмами текста а главное получать в процессе удовольствие не выходит. Только моё упущение, оправданий нет. Но с ремастером FFT быть может и получится познакомиться.

а главное получать в процессе удовольствие не выходит

я просто делаю перерывы в таких случаях. а в fft эти перерывы — сражения. в перерывах между ними, где сюжет, редко бывают прям долгие сцены с километрами диалогов.
ну да, тут английский не самый простой, но если подумать, то и не шекспир. да, литературно, витиевато, но бывало и похуже.
я например во времена первой соньки, так и не смог поиграть в игру shadow madness, которая у нас была только в кривом «русском» переводе и была непроходима из-за него. потом, спустя годы, когда уже интернет позволял, скачал оригинальную версию. и вот там я зубы-то обломал. делали-то британцы и похоже те, что начитались британской классики, а их ваще хер поймёшь.
сейчас наверное пойму, но чёт не охота в это играть, есть куча всякого другого.

мне тоже стыдно признаться, что иногда я прям бешусь и начинаю проматывать диалоги. но потом бью себя по рукам и говорю себе — отдохни, займись другим.
этому меня научила серия trails, где проматывать вообще ничего не стоит. ведь потом сам пожалеешь =) поэтому потихоньку, без лишней суеты. познал дзен, так сказать.

Быть может и сам однажды познаю :)

Не, кривые русские переводы эпохи PS1/2 — точно лесом идут, лучше в оригинале или вообще никак.

да, но проблема была в том, что играть-то хотелось, а под конец девяностых, у нас в москве продавали только эти самые кривые русские версии.

но мне повезло застать те времена, когда этой гадости ещё не было, а я был молод и заболел jrpg. ну и вдвойне повезло, что первые три класса я в школе учил английский. правда потом я учил немецкий, но это ерунда, они оба германские. правда ни тот, ни другой я толком не знал. а вот на играх типа ff7 и fft я английский и учил. прям да, вот сидел со словарём и так играл.

да, когда лет уже много, оно с трудом даётся. я на себе это уже познал. пропадает желание.
ты вроде чего-то хочешь, но потом такой, а, ну его.