^

Аниме и манга / Субтитры VS Озвучка

1 2 3 4 5
# 5 июля 2008, 17:04     автор темы

Dzirt Do'Urden

Гражданский 47 уровень
772 сообщения
3659 SFP
Извечный спор, что же лучше субтитры или озвучка?

Мой выбор сабы!
Плюсы:
1. Ни один переводчик, каким бы крутым он ни был, не сможет скопировать все эмоции японских сейю.
2. Плюс технического плана, звуковая дорожка потяжелее будет чем файлик с субтитрами.
3. Так как многие переводчики читают текст с субов, они бывает просто не успевают прочесть весь текст вслух и поэтому начинают отсебятину.
...
# 6 октября 2008, 19:54

Mamont1537

Гражданский 15 уровень
746 сообщений
80 SFP
Я всегда был за сабы. От озвучки, как на каком-нибудь 2х2, уши вянут.
Правда, встречаются приятные исключения. Судзумия вот от Реанимедии великолепна. Я как будто новый сезон посмотрел )
Не побоюсь сказать, но эндинг на русском мне понравился ничуть не меньше, чем оригинал.
# 6 октября 2008, 20:31

leon X

Гражданский 2 уровень
32 сообщения
1 SFP
@angel yumi писал(а):
к сабам сложно привыкнуть(ну по крайне мере я такой тормоз))но потом без них никак,мне иногда даже начинает кзаться что сею по русски говорят)))И вопще в голосе сею 40% очарования героя.

после 2 часов просмотра с сабами ,я даже не замечал что читаю……
# 6 октября 2008, 20:45

Nyaka

Гражданский 4 уровень
167 сообщений
12 SFP
@FireVampire писал(а):

Насчёт равки с английским дубляжом — абсолютно против! Т.к. аниме полностью переозвучивают. Все интонации эмоций отодвинуты куда подальше, разговор на шекспировском, идеально правильном, языке…

В аниме соглашусь, может и так, а вот озвучка игр, в том числе и финалок очень радует. Иногда нравится больше оригинала. Например английская версия Юны из 10 (на процесс прохождения которой меня насильно заставляли смотреть) звучит гораздо приятнее, чем ее японский оригинал.

Здесь раздел аниме и манга всё таки, поэтому рассматриваем именно эту ветку. Хотя насчёт игр согласен на сто пицот процентов)
*FireVampire
# 6 октября 2008, 20:56

Kalipso

Гражданский 18 уровень
2477 сообщений
194 SFP
предпочитаю с озвучкой, если есть только с сабами то могу вобще не качать аниме. проста я всегда занимаюсь несколькими делами одновременно, поэтому немогу всегда следить за экраном
+1
# 18 ноября 2008, 10:10

Aizen

Гражданский 3 уровень
78 сообщений
11 SFP
сабы конечно крута, но и озвучка порой нормально, тока главное кто переводит....ато блин наберут народу которые басовыми голосами переводят девочек, аж страшно становится %)
# 22 ноября 2008, 12:09

maloiiiiiii

Лидер клана Draw.ch 28 уровень
1636 сообщений
630 SFP
МНу ярый противнег озвучки!! Неделю назат мне насильно фпихнули Мелонхолию Харухи с озвучкой от РеаниМедиа... На работе посмарел... Оказываеццо умеет наши качественно подражать сейю!!! Лудшая озвучко из всех что я слышал! Если они будут продолжать в том же духе, +1 им всем)
# 22 ноября 2008, 14:44

Mamont1537

Гражданский 15 уровень
746 сообщений
80 SFP
@maloiiiiiii писал(а):
Оказываеццо умеет наши качественно подражать сейю!!! Лудшая озвучко из всех что я слышал! Если они будут продолжать в том же духе, +1 им всем)
Там просто люди с головой, которые переводом занимались. У них и сами коробки с дисками отличные.
# 22 ноября 2008, 19:13

Тим Талер

злодей клана Ктулху и прочие няшки :3 11 уровень
700 сообщений
16 SFP
Озвучка есть зло в любом виде.
# 27 ноября 2008, 11:20

Aizen

Гражданский 3 уровень
78 сообщений
11 SFP
в тему темы…мб спам офф топ но правда

Аниме с русской озвучкой — это как студент без пива. Жить можно, но как-то хреново получается…
+1
# 27 ноября 2008, 14:39

solayris

Гражданский 2 уровень
42 сообщения
1 SFP
сейчас идет тетрадка смерти по 2х2. Не знаю кем, но очень неплохо озвучена. А так, предпочитаю японскую озвучку - интересно же голоса в оригинале слушать, и английские субтитры - полезно лишний язык поразвивать))
# 28 ноября 2008, 01:11

Aizen

Гражданский 3 уровень
78 сообщений
11 SFP
валар наверно...у него озвучка среднячок...
# 29 ноября 2008, 16:18

angel yumi

Гражданский 12 уровень
1191 сообщение
43 SFP
ммм я в принцыпе нормально к озвучке относилась(ибо в эпоху кассет сабов не было) но когда появмлись сабы стала смотреть тока сними.но если вариантов не было озвучка мне не мешала.НО ПОСЛЕ ТЕТРАДКИ С ОЗВУЧКОЙ КОБО 77,и гнусавым :я долзен убьить киху....>_< я просто не могу смотреть с озвучкой..
# 4 января 2009, 21:50

Kalipso

Гражданский 18 уровень
2477 сообщений
194 SFP
народ дайте ссылку на архив английских сабов, именно английских
# 25 октября 2010, 21:03

Mao Tsugumi

Гражданский 2 уровень
3 сообщения
1 SFP
Я за сабы, поскольку:
1. Частенько беру диски а подруги,покупающей ТОЛЬКО пиратки. Озвучиваниее двадцать одного чара одним-единственным голосом вызывает отвращение навек(
2. Я вообще люблю английский. Джапан с англ сабами- самое то!)
Единственные англ озвучки которые я уважаю- это серия игр disgaea и официальный fma)
# 20 ноября 2010, 18:53

Engylizium

Гражданский 3 уровень
41 сообщение
62 SFP
Сабы лучше всего. Так как многие переводы просто ужасные и бывает отсебятина. Также невозможно понять интонацию сейю и в общем….Если смотреть с переводом, то лучше чтоб было оффициальный перевод как например на телеканале 2х2.
Ненавижу английский перевод аниме.
+11
# 20 ноября 2010, 20:19

Darkness

Стажер клана Square Patrol 32 уровень
5724 сообщения
1942 SFP
Engylizium
Чувак, а я с тобой во многих местах согласен =)

Тоже всеми руками за сабы. Ненавижу русскую озвучку почти в любом виде. Признаю только профессиональный дубляж. Во всех остальных случаях — сабы! *_*
И, да. Английский звук в аниме — это мерзость и извращение! >_<
# 21 ноября 2010, 23:12

Engylizium

Гражданский 3 уровень
41 сообщение
62 SFP
Например. Наруто еще както мог смотреть. Но после того как начал слышать ангийский за дубляжом вообще блевать охота. Смотрел FLCL недавно. Дубляж просто отвратительный. Тихое бормотание других на фоне громогласного голоса того кто более громко говорит. Мне приходилось очень громко включать колонки чтобы все услышать. А потом глохнуть. В дубляже Maria Holic мало что понятно потому что девушка которая озвучивала так тараторила….етить ее трактор =)
Забыл сказать  что в FLCL перевод наркоманский какойто
Отредактировано 22 ноября 2010, 01:00
# 18 января 2011, 16:07

Ptax

Гражданский 5 уровень
153 сообщения
8 SFP
Озвучка тащит) особенно от Кубы и Ancord'a
+1
# 18 января 2011, 16:37

Louis

Старейшина клана Square Patrol 34 уровень
1239 сообщений
1568 SFP
Только сабы
или дубляж)на крайняк
+26
# 18 января 2011, 17:27

Darkness

Стажер клана Square Patrol 32 уровень
5724 сообщения
1942 SFP

@Louis писал:

Только сабы
или дубляж)на крайняк
+100
Сабы — наше всё. Любительская озвучка — убийца атмосферы, проф. многоголосая — тоже. Канает только профессиональный дубляж, им одним не гнушаюсь и некоторые вещи только на нём и смотрел/смотрю (Тетрадь, ГуЛаг…). Жаль, таких контор, как Реа, у нас кот наплакал.

З.Ы. Ой, а я тут оказывается уже писал ^_^
+22
# 18 января 2011, 17:37

Louis

Старейшина клана Square Patrol 34 уровень
1239 сообщений
1568 SFP
Лишним не будет
Вспомнил как мы смотрели вместе Харухи)
Весело было)
# 18 января 2011, 23:34

BlindHawkEye

Lord клана Ретро геймеры 24 уровень
1725 сообщений
574 SFP
по-любому сабы!!! Либо хороший, качественный дубляж (большая редкость, но иногда бывает). А Наруто в озвучке (любой!!!) вообще не перевариваю.
# 19 января 2011, 00:14

dameon

Devil Summoner 75 уровень
8595 сообщений
19930 SFP
Лирический Токарев, убей их всех.
# 19 января 2011, 00:21

maloiiiiiii

Лидер клана Draw.ch 28 уровень
1636 сообщений
630 SFP

@BlindHawkEye писал:

А Наруто в озвучке (любой!!!) вообще не перевариваю.
Многие Наруто и с сабами не переваривают Х)
# 19 января 2011, 00:52

dameon

Devil Summoner 75 уровень
8595 сообщений
19930 SFP
Наруту озвучивают, да еще много людей?!
# 19 января 2011, 01:01

Odin

Гражданский 65 уровень
7993 сообщения
3504 SFP

Лишним не будет
Вспомнил как мы смотрели вместе Харухи)
Весело было)

Ага, надо будет как-нибудь снова собраться и посмотреть еще что-нибудь.

# 19 января 2011, 11:01

Timekiller

Криведко клана Ктулху и прочие няшки :3 16 уровень
1786 сообщений
173 SFP

@dameon писал:

Наруту озвучивают, да еще много людей?!
Ну, чему ж тут удивляться — блич с куском же озвучивают, чому наруту не озвучить. Скорость у них вообще дикая — вон, наши субтитры ко второму фильму Break Blade, которые по недоразумению появились первыми, наш «нежно любимый» кубинец озвучил прямо в тот же день.
# 5 февраля 2011, 23:05

Alzel13

Гражданский 6 уровень
110 сообщений
104 SFP
По мне так лучше когда и озвучка и сабы, а особенно круто когда «фан-сабы»-(не помню как называются точно, но это когда объясняют непонятную фразу или бывает, когда было, в Fairy Tail рассказывали что было в манге на этом моменте) вот это точно круто))) но последнее время редко встречается((
# 5 февраля 2011, 23:14

dameon

Devil Summoner 75 уровень
8595 сообщений
19930 SFP

Хорошо, сделаем где-нибудь.

# 6 февраля 2011, 02:30

maloiiiiiii

Лидер клана Draw.ch 28 уровень
1636 сообщений
630 SFP

Анонимус напоминает, что смотреть аниме в фандабе, особенно русском — ересь, и влечет за собой вечные муки, страшный суд, ад и погибель.

 

http://lurkmore.ru/Cuba77

Русский фандаб… Такой русский…

 

1 2 3 4 5

Для комментирования необходимо авторизоваться