Какие игры нужно официально локализовывать?
Мне иногда встречаются интересные срачи и оффтопы в комментариях к новостям и играм. Чтобы они не пропадали, мне интересно вынести мысли оттуда в свой блог, чтобы отдельно обсудить тему и не оффтопить.
Один из вопросов, привлекших мое внимание а почему официальные локализаторы переводят одни игры (якобы никому не нужные) и не переводят другие, которые всем нужны?
Вброс
Произошел здесь
http://squarefaction.ru/game/youkai-watch-2-honkeganso
Yo-Kai Watch 2 это японская ролевая игра, продолжение первой части на Nintendo 3DS, которую даже на английский-то через 2 года перевели. А тут анонс на русском языке.
Вводный аргумент
Опять Хронос, но возможно уста Хроноса глаголят истину, в этом и нужно разобраться.
Зачем переводить игру, если купят ее очень мало людей?
Резон тут есть:
- 3DS не самая популярная в России консоль с дорогими играми, которую и взломали нормально относительно недавно. Благодаря политики Nintendo, выпускающую кучу версий одной и той же консоли с более мощным железом, вторым стиком и большим экраном, поклонники тем более не сильно счастливы
- JRPG не самый популярный в России на 3DS жанр
- игра не выглядит каким-то особым хитом, который реально все побегут покупать
- кто много играет в JRPG, привыкли к английскому, а то и японскому
Аргументы за перевод:
- какой-то % игроков принципиально не играет в игры не на русском
- а почему бы и нет, не наши же деньги тратятся на локализацию
- все же текста много, на русском будет явно понятнее всем, какое бы знание английского не было
- перевод игры не такая уж и затратная (по деньгам) вещь в сравнении с разработкой и тестированием
Мнение автора
В комментариях я предлагаю обсудить ваш взгляд, какие игры нужно переводить, а какие необязательно и почему. Почему это проблема и стоит ли жаловаться, когда Call of Duty переводят, а многие JRPG и в Европе-то не выходят.
Мое мнение таково: переводить нужно все. Вот так вот, вообще все игры на консоли. Например Nintendo заключает соглашение с одним или нескольким локализатором, которые переводят все. Бред и потеря кучи бабла на играх, которые играют 1.5 человека? Не все так просто, это расчетливый бизнес, в котором не все меряется чистой прибылью:
- если 80% игр будут идти в убыток, то 20% популярных будут идти с заметной прибылью, которая все компенсирует
- если переведены будут все игры на консоли, это даст уверенность покупателям, что игра будет переведена на родной язык при покупке. Это приближает консоль к народу, избавляет от мыслей «а вдруг ничего не пойму». В будущем, если компания захочет выпустить новую консоль, у нее будет армия потенциальных покупателей в данной стране, которая помнит, что все игры были понятны. Это дорогого стоит
- при выборе игры исчезает необходимость узнавать, на каком она языке. А чем меньше думает покупатель, тем больше шансов, что он что-то купит. Жанровые предподчтения никуда не деваются, но продажи JRPG и квестов будут выше, так как исчезает языковой барьер