Да и не собирались, вроде. Оригинал на инглише есть и так, а Режиссерка это два новых подземелья, дурацкое платье для куклы-оружия и более мощное оружие для ГГ со «смишным» дизайном.
А Directors Cut так никто на инглиш не перевел еще?
Да и не собирались, вроде. Оригинал на инглише есть и так
Долг, а ты часом не путаешь с первой SH? Ведь именно для нее была выпущена DC только на японском! Которую так и не перевели на англ.!!! Если я не ошибаюсь, то речь там о концовке в поезде. Для нее вроде выпускали англ.сабы, и смысл диалога между Юрой и Алисой там как ни странно… меняется. Стокари точно должен быть в курсе.
Буквально по пальцам сосчитать.
*Мысленно загибает Стокеру один пальчик руки в пользу России* :)
Нет, DC версия была выпущена для Covenant. Вот ее проходка прям в самом конце статей раздела «Прохождение». Сцена в поезде была просто перерисована ничего особенного.
*Мысленно загибает Стокеру один пальчик руки в пользу России* :)
Я чутка не о том, проходя одну из региональных версий на эмуле, позже глянул видео пройденного участка на ютубе для приставочной версии, так вот, в версии на эмуле кое-что отсутствовало.
Этого не может быть, ибо эмульные версии те же приставочные. На то он и эмуль, а не порт. Либо были проблемы с эмуляцией (например, невидимые персонажи в некоторых комнатах), либо ты мог что-то пропустить.
Невидимые персонажи это баги эмуляции (причина в герцовке или фпс эмуля), подобный пример я приводил в комментариях при обсуждении SH. Тут нечто другое, если мне не изменяет память, в приставочной версии есть дополнительное описание ключевых предметов в момент их нахождения и переброски в инвентарь!, точнее наличие их иконки, на эмуле такого не было. Могу конечно ошибаться, но если есть возможность и время попробуй сравнить. Возможно это касается не всех ключевых предметов, а только некоторых, просто помню сам сильно этому удивился.
Или умышленно созданные исо. Не вижу повода и смысла, тем более фанатам, урезать элементы игры. Подобный не баг при эмуляции на ПК присутствует в PAL и NTSC версиях.
Так…заморочил ты мне голову знатно, хотя ответ был у тебя под носом. Открой свое видео с которого ты делал скрин, полистай вниз до страницы комментариев и ищи то, что я выкладываю под спойлером
Правда
Если кратко, то автору видео задают вопрос: «Йо, как ты сделал чтоб эти окошки с инфой всплывали во время игры? Я тоже хочу», на что он этому дебилу отвечает очевидное: "Я добавил их в видео самостоятельно для красочности, но в самой игре ты можешь посмотреть их в разделе «Библиотека».
Почему дебилу? Потому что если ты внимательно смотришь видео, то должен был обратить внимание, что после того как Юра находит предмет время вокруг него останавливается и только тогда всплывает поясняющий скрин. Как будто за тебя сразу читают сноску во время чтения книги, отрывая от основного повествования.
Ничем версии не отличаются. Тебя покорила креативность автора видео.
А, типа приставочник решил покреативить, ок. Комментарии не смотрел, а приставочной версии нет, чтобы проверить. Вот вводят некоторые в заблуждение своими креативами