Subverse Dev Diary №27
Опубликован новый дневник разработчика eroge игры Subverse в смешанном жанре shoot'em up и TRPG.
В начале дневника разработчик сообщает о проделанной работе за последнюю неделю (создание звука для одного из персонажей, раскадровка сцены с императрицей Celestina, разработкой дерева навыков, редактированием видео и артбука, постановкой актёров, расчётом заработной платы и т.д.), а также жалуется на некоторые трудности, связанные с тем, что персоналу приходится заниматься работой не по специальности (например: руководителю по программному обеспечению иногда приходится заниматься микшированием звука, а менеджеру сообщества изучать построение сцен в Unreal Engine 4).
Затем переходит к освещению некоторых деталей и планов:
Миссии по вербовке (RECRUITMENT MISSION)
Это обязательные миссии вплетённые в основную сюжетную линию и представляющие собой встречу с героинями игры, которые вовлекают главного героя в свои проблемы и, по их решении, присоединяются к нему.
Эти миссии обещаются быть продолжительными и тщательно проработанными.
Место девушек на борту корабля (ONBOARD THE MARY CELESTE)
Как только девушки присоединяются к команде главного героя, они поселяются в одном из отсеков корабля Mary Celeste. У игрока есть возможность общаться с ними в любой момент времени, девушки как правило будут делится своим мнением по-поводу текущих событий основного сюжета.
Развитие отношений (PROGRESSION)
Как только одна из девушек будет расположена к главного герою в большей степени, она начнёт рассказывать истории о себе, своём прошлом, беседы станут гораздо длиннее и более романтичными.
В данном ключе разработчик высказался, что изначально относился скептически к идее ввода в игру полноценного романа… но «они имеют смысл и актрисы проделали большую работу, поэтому это определённо шаг в правильном направлении»
Миссии преданности (DEVOTION QUEST)
Как только расположение героини достигнет максимума, она даст игроку необязательно задание, так называемый Devotion Quest. В ходе данной миссии главному герою предстоит довести до победного итога свои любовные похождения с героиней, выдавшей квест.
Разработчик уверяет, что сюжетные сцены в ходе выполнения задания содержат лучшую актёрскую работу за всю игры, поэтому настоятельно рекомендует пройти их всем, включительно кому не нравится романтика.
Подарки и розыгрыши (WIP)
В игре имеется также система подарков. Как заявляет разработчик, он попросту не мог устоять перед пародированием симуляторов свиданий. Так например у героинь будет присутствовать система лайков и дизлайков, количество которых соответствует тому, дарит ли игрок то что нравится непосредственно каждой конкретной героине.
Также с вероятностью 50/50 в игру будут добавлены ситуации когда героини смогут подшучивать друг над другом.
Бой (COMBAT)
Относительно боевой составляющей игры разработчик заявил только то, что они увеличили количество звуковых эффектов и реплик в два раза.
P.S.: И ещё немного сетований
Также разработчик пожаловался на то, что команда живёт в восьми часовых поясах, из-за чего очень сложно синхронизировать работу.
К примеру его рабочий день выглядит следующим образом:
проснувшись он проверяет электронную почту за ночь, затем общается с командой из Азии, которые уже заканчивают свой рабочий день, затем переходит к работе с европейской командой, которая к этому моменту уже вовсю занимается анимацией, после работа с людьми с восточного побережья, которые только-только просыпаются и уже ближе к ночи координирует работу людей с западного побережья, которые занимаются моделированием.
Поэтому это предполагает гораздо больше управленческой работы, к которой он не привык, в отличие от творческой, но всё же должен стиснуть зубы, потому что не может позволить нанять себе команду AAA-разработчиков с, по его мнению, маленьким бюджетом (разработчик заявляет, что делает игру за 1.5 миллиона долларов, которая не уступает игре за 15 миллионов).
Также работа на удалёнке добавляет сложности с вводом звука в игру, так как все актёры должны записываться из дома. К счастью, говорит разработчик, им помагает студия из Южной Кореи.
P.P.S: Локализация
По-поводу перевода игры на другие языки позиция высказано достаточно жёстко:
Для всех, кто интересуется локализацией нами написано более 220 000 слов в модулях Onboard, Story, Devotion, Codex и Combat, так что на данный момент последнее, что нас интересует,- это потратить год на локализацию шуток Phil Fish'а на мандаринский (удачи, во всяком случае). Игра выйдет на английском с английской же озвучкой. Как только завершим игру и получим дополнительное финансирование мы сядем и, возможно, подумаем над локализацией, но не сейчас