^

Хорошие и плохие новости

Начнем с хороших.

Первый трейлер и новые скришонты Zero Time Dilemma.

20160317091031_cadc00bf.jpg20160317091031_92cd1a3f.jpg20160317091031_e4e8f0dc.jpg20160317091030_a16d4659.jpg

И также Aksys Games назвала точную дату выхода игры на 3DS и PSV ─ 28.06.2016 в Европе и США, в Японии 30.06.2016. 

Теперь плохая новость.

В Северной Америке игра будет доступна как на физических носителях, так и в цифре.
В Европе будет только цифровая версия
Также будет на РС, в стиме, но позже после релиза. 

Автор Xarima Kenji 17 марта 2016, 09:12 (1111 просмотров)
Комментарии
+38

Чертовы японисты достали уже  со своим трауром по «цифре».  На это реально всем насрать, кроме 3.5 человек

dameon, игру решили выпустить на РС — 3.5 человека возьмут ага.

+5

dameon, если тебе насрать — это не значит, что и всем «реально насрать». За себя отвечай.

На PC уж ТОЧНО 95% покупают только в цифре (PC = Steam, GOG)

> что и всем «реально насрать»

Я не сказал всем, про 3.5 не забыл. На любом сайте всем насрать, и только 3.5 комментария будет о том, как  это плохо. То есть статистически обосновано мое мнение.

Ну да, просто у ПеКа-бояр нет другого выбора, кроме как все в цифре покупать. А те, кто на консолях играет — скорее диск купят. Цифра — не вечна.

+10

Guren302, не помню когда покупал последний раз картридж на виту.

+10

Lahli, ты их вообще покупал?Оо А у меня ни одного нет(((

+19

Rev, Lahli, у меня 22 штуки. Последний финалка 10 ремастер. С тех пор картриджи вообще не покупал.

Guren302, а никто и не покупает игры на вечность. Прошел — забыл. А для совсем уж понравившихся игр можно приобрести какие-нибудь лимитки из той же Японии.

+2

Вечны Bluray и картриджи, ага

Цифра — не вечна.

А физ. носитель вечен? Многие, кто покупают, делают только в коллекционных целях же. С физическим носителем как раз куда больше проблем и весьма жалко затаскивать его. Цифру «потрепать» не так жалко. Дамеон отчасти прав: покупают ради хайпа. Я лично в себе это признаю — мне приятно иметь физический носитель не затасканный, не юзнутый — чисто в коллекционных целях. И многие мои друзья поступают аналогично.

+10

Японские девелоперы обезумели, совладают ли пекари с ними. Теперь придётся играть в эту хню :^)

Ура! Летом будет во что играть!

Ну хоть на ПК будет, попирачу. Ну если курс упадет до 50, то куплю хд

Lahli, за рубежом даже при нашем курсе дешевле будет купить. У нас наценки стали жесткие.

Также будет на РС, в стиме

Поправьте, если я не прав, но до этой игры были же ещё две части? И они, как я понял, сюжетно связаны? Просто, неплохо бы тогда выпустить на ПК и предыдущие игры серии? Или не всё так плохо и каждая часть играется самостоятельно?

И я надеюсь будет выбор японской озвучки, а то английская как обычно, на троечку. 

Спойлер

Как вспомню Danganronpa, английская озвучка в которой просто ужасна…бррр…

 

 

У игр общий сеттинг, но играть можно в любом порядке.

Более того, даже те, кто играл все, без поллитры не разберутся в сюжете, ибо японцы

+2

Ага, да в этих ваших финалках сюжет такой, что разобраться в нем можно только будучи выпившим в компании таких же подвыпивших фанатов финалок, которые смогут растолковать всю суть.

Финалка делается с ориентацией на западный рынок

dameon, аргументируй.

Guren302, не буду говорить за все финалки, ибо не все прошёл, но в 8, 9 и 10 всё предельно ясно и понятно, если не скипать диалоги и внимательно следить за сюжетом.

В финалке показаны живые люди, которые решают проблемы, возникшие в их мире (по крайней мере, до выхода XIII части). Бывает слишком уж гиперболизирован характер, вроде повышенной интровертности Скволла, но ладно.

В чисто японских играх каждый подросток минимум философ, с огромным внутренним миром. В реально жизни такого нет, ни в одной из стран, ибо подростку попросту неоткуда набраться этой псевдофилософии, у него более простые и прямы мысли.

В Zero Escape вокруг этого крутится вся история — всегда есть 9 людей, каждый как можно специально сделан уникальным.

Сейчас этот тренд проникает и в западные игры, смотри Life is Strange

А, тогда франшиза Saw (у нас — «Пила») — тоже «японутая», там главный атагонист — тот еще философ.

А еще Зиро Искейп — чем-то напоминает «Пилу». 

Неудачно как-то аргументировал.

+20
А, тогда франшиза Saw (у нас — «Пила») — тоже «японутая», там главный атагонист — тот еще философ.

Там антагонист — подросток??

***

Хотя лично я бы не назвал «философию» у подростков основной отличительной фишкой японского хлама. По крайней мере, не только философию, больше всего японский треш выделяется плохо прописанными гиперболизированными клишированными характерами персонажей (про гиперболизированность Дамеон упомянул, кстати), абсолютно нелогичными и непоследовательными их поступками и фиговым перегруженным терминами лором мира.

А, ну и если японцы берутся за таймтревел — пиши пропало, ибо почти никогда не выходит корректно и без парадоксов причинности (впрочем, это скорее проблема произведений про таймтревел в целом, но японцы любят эту тему поднимать, так что у них и заметно сильнее).

+40

И я надеюсь будет выбор японской озвучки, а то английская как обычно, на троечку. 

Кстати, из той же оперы что «нет на физносителях!!11». Это ж насколько надо упороться, чтобы предпочесть нормальных забугорных актеров визжащим луноликим.

Бесит не то, что хотят японскую озвучку, а то, что она считается по умолчанию лучшей

Я как скромный фанатик замечу, что в франшизе Saw было куда меньше групповых игр (2,5 и с натяжкой 1) нежели одиночных (все остальные части, не считая других «игр», оставшихся за кадром). А вот «Куб» — это другое дело.

>тогда франшиза Saw (у нас — «Пила») — тоже «японутая», там главный атагонист — тот еще философ

Не путай необходимое и достаточное условия, они не всегда работают в обе стороны.

Если японская игра про подростков — то там  будет философия. Если игра про  подростков с философией, то она необязательно  японская :)

А, ну и если японцы берутся за таймтревел — пиши пропало, ибо почти никогда не выходит корректно и без парадоксов причинности

Лол. Этих парадоксов итак не избежать. Что будет если человек, попав в прошлое, убьёт своего прадеда?:) Фантасты которое десятилетие обсасывают такого рода темы, пытаясь научно обосновать своё мнение, а воз и нынче там.

Так что действительно корень проблемы скорей в том (и я с тобой полностью солидарен) что японцы любят чрезмерно подымать сложные философские темы на всеобщее обозрение, что бесит геймера современного — тому привычно кушать другого рода блюда.

тих парадоксов итак не избежать. Что будет если человек, попав в прошлое, убьёт своего прадеда?:) 

А если не убьет и вообще его никто не увидит? У Брэдбери было неплохая вещь на этот счет, хотя под иным совершенно углом. Так что качественной литературы тут полно.

что японцы любят чрезмерно подымать сложные философские темы на всеобщее обозрение, что бесит геймера современного — тому привычно кушать другого рода блюда.


Да какие там сложные философские, типичная псевдоболтовня, от которой даже у прослушавшего курс философии на первом курсе студентишки рука к лицу потянется.

Лол. Этих парадоксов итак не избежать.

Да ладно? А как же стабильные временные петли (см. Хоумстак, Эволенд 2, Гарри Поттер (внезапно) и, эээ, больше я хорошо прописанного таймтревела и не видел)?

предпочесть нормальных забугорных актеров

Я не против именно нормальных актёров. Я даже больше за, английскую речь я лучше усваиваю. Сужу по трейлеру, и в нём актёрская игра (если можно так выразиться) уступает японскому аналогу. В подобных японских играх, которые изначально создаются для японской аудитории, редко встречается хорошая английская озвучка (актёры часто переигрывают\не доигрывают), поэтому я лучше буду слышать более качественную, но японскую. Это, повторюсь, как ситуация с Данганронпой, английская озвучка там ужасна — играть только в оригинал.

Бесит не то, что хотят японскую озвучку, а то, что она считается по умолчанию лучшей

В данном конкретном случае, я думаю что так и будет.

CblPok, да там жесть полная в этом трейлере. Ты даже не смягчай. Озвучка от балды и так себе.

Актерскую игру нельзя оценить по 10 бальной шкале объективно. Поэтому всякое «переигрывает-недоигрывает» не несет никакого смысла. Это лишь попытка выставить японскую озвучку в лучшем свете 

dameon, какая попытка? О чем ты? Тут даже глухой поморщится от такой монотонной и безвкусной озвучки. Человек даже не вошёл в роль, ему дали бумажку и он по ней читает. Такое впечатление от трейлера. Аж гадливо.

+20
 В подобных японских играх, которые изначально создаются для японской аудитории, редко встречается хорошая английская озвучка (актёры часто переигрывают\не доигрывают

Я вас таки умоляю, о каком актерском мастерстве может быть речь тут? Я может, конечно, ошибаюсь, и у вас Upper-Intermediate по английскому и JLPT-2 (или как там градация идёт?) и вы ДЕЙСТВИТЕЛЬНО с лету понимаете, что где несут, но кроме того. что это сомнительно, я просто напоминаю, что русский — один из немногих языков, где мы что-то можем передать интонацией. В английском эту роль выполняют слова-синонимы, когда одно слово юзается в одном случае, а другое — в другом. В японском же вообще, чтобы выразить конкретный стиль/эмоцию персонажа используются суффиксы-приставки. Вот, например, Байкен из Guilty Gear:

Байкен же в диалогах использует исключительно грубые мужские местоимения первого и второго лица «орэ» (яп. ?) и «тэмээ» (яп. てめえ?), невежливые модальные частицы «дзо» (яп. ?) и «дзэ» (яп. ?), а также пользуется некоторыми другими особенностями японской мужской речи.

Как определить, переигрывает актер/не доигрывает, не зная таких тонкостей? Чтобы хоть чуточку быть объективным в выборе японская vs английская озвучка надо знать сразу две вещи: особенности выражения чего-то на английском и особенности выражения чего-то на японском. В противном случае, т.е. для 90% — это выбор между визгливыми япошками и более-менее солидными забугорными актерами. Т.е. типичное виабу-поведение, выбирать в этом случае «оригинал» и вдобавок ещё гордится этим.

СShadowScarab, да какое виабу. Солидные безвестные американские актеры versus легендарные сэйю (смотри новости по игре). Ух.. Блин я прям не знаю что выбрать.. Так сложно.. 'sarcasm'

Я выбираю японскую озвучку, чтобы насладиться голосом и игрой Исиды Акиры и Оно Дайске, а не потому что «Японская озвучка круче и я просто сноб» (это дебильно думать так). То, что английская озвучка способна передать эмоции похлеще японской доказано всякими теккенами, final fantasy x и персонами 4. Здесь же просто халтура.

Уже одно то, что Трой Бейкер отказался снова Сигму озвучивать, как в VLR, наводит на мысль, что с озвучкой на нормальный английский напортачили.

Безвестный английский актер versus Дайске Оно. Уж-ох, я даже не знаю кто лучше. 'sarcasm'

Я могу лучше знать английского актера и его работы, чем Дайске Оно, это что-то поменяет? И кто же лучше, тот, кого ты знаешь?

+5

dameon, лучше тот, кто не читает по бумажке, а вкладывает жизнь в персонажа. Даже монотонный голос Лулу в английской озвучке фф10 лучше того, что показано в этом трейлере. Тут не в суффиксах и актерах дело, а в том, что Английская озвучка в этой готовящейся игре по трейлеру — ужасна. Как будет на выходе — мы не знаем. Можно судить только по трейлеру, где нет никаких эмоций и герои, сидя в ловушке Зеро, унылым безэмоциональным голосом комментируют. Даже Дроздов Блица лучше озвучил в Зверополисе. Но там у меня претензии к переводу имени ленивца — Flash перевели как Блиц. Маразм высшей степени.

ShadowScarab,

В противном случае, т.е. для 90%

Как-то ты мало взял… Я бы дала 99%, мы же о тонкостях языков… и вообще целый процент дался только за счет японцев, знающих английский.

Достали любители «оригинальной» озвучки. Английскую-то еле можно на слух воспринимать, если там хороший подбор акцентов, а уж яп без владения языком намного круче «анимешного японского» слушать нереально >< А если у диванных экспертов лень дойдет до придирок к переводу, то это вообще вынос мозга.

+20

Актерскую игру нельзя оценить по 10 бальной шкале объективно.

Почему же Я, лично, не могу решить, что мне больше нравится и что я больше хочу слушать? 

Я может, конечно, ошибаюсь, и у вас Upper-Intermediate по английскому и JLPT-2

Нет, мне эти термины даже ни о чём не говорят. Английский у меня на довольно слабом уровне, я всю жизнь учил немецкий в школе, а английский подтягивал сам, простым желанием понимать что вообще пишут и говорят в играх. И что бы понять, что мне больше нравится, японская озвучка или английская, мне не нужно впадать во всякие крайности, я просто выберу то, что мне больше нравится. Мне, понимаете?

Достали любители «оригинальной» озвучки.

Что людей только не бесит…

А меня вот бесит, что некоторые индивиды, попросту забывают, что помимо их мнения, их вкусов и предпочтений, есть и другие, отличимые от их. И если вам тяжело воспринимать как английский, так и японский звук, то почему другим это должно быть так же тяжело? Я повторю, я всего лишь выбираю то, что мне больше нравится. В данном случае, мне понравился больше японский оригинальный трейлер.

Надеюсь я донёс таки свою мысль.

CblPok, да тут все с большим ЧСВ. Привыкнуть можно.

А если у диванных экспертов лень дойдет до придирок к переводу

Причем здесь это? Ты подумай сама — каждый человек, комментирующий здесь, является диванным экспертом. Каждый человек, который что-либо комментирует, — диванный эксперт. Ты, я, они.

Смысл это говорить?

Личные предпочтения (я — фанат Акиры Исиды) — это не какая-то экспертиза. Анализировать и критиковать это — курам на смех.

Вот, например, голос Лекса Лутора в новом фильме «Супер против Бэтса»: оригинал Win. Джесси Айзенберг блестяще озвучил.

Что ты против этого скажешь? Это же мое мнение. Ты можешь сколько угодно говорить, но как ты этим изменишь мои предпочтения?

Речь не о том, что у ТЕБЯ есть мнение, отличное от других, а о том, что ВЫ опускаете английских актеров, приводя бредовые аргументы вроде того, что английские актеры плохие потому, что вы их не знаете, а японских знаете.

dameon, я никого не опускал. Я сказал что читают по бумажке и без эмоций. Ты с твоим-то опытом мог бы сразу понять, что это мое мнение. И ты его не изменишь. Я понимаю, Рев — молодая, зеленая. Но ты, аксакал сайта, — не ожидал от тебя.

Суть в том, что Сигму не Трой озвучивает, а безвестный актер. Я возмущен этой заменой. В VLR мне нравилась английская озвучка именно из за Троя Бэйкера и Лоры Бэйли.

Аргументов во всех словах выше нет вообще отродясь. Это комментарии, которые выражают мнение.

Спорить с ними — тупизм высшей степени.

AGITatOr, в VRL есть английская озвучка? У меня по дефолту стоит ниппон, а в настройках я особо не копался.

Держите пример качественной английской озвучки. Вокруг этой игры уже сложился мини-культ. Послушав это вы серьезно больше и не подумаете слушать каких-то там сэйю. И ведь всего-то понадобилось три человека и притом, чтобы все они были родственниками, а главный мужской голос — глава локализирующей студии. 

Спойлер

 

+20

dameon, Лично я никого не опускал, и не говорил что актёры плохие. Я говорил, что мне не нравиться, как эти актёры играют в данном случае. Я вообще никогда не интересовался, как зовут того или иного актёра, где он ещё озвучивал и т.д., что в случае японского, что с случае английского голосов. Да и я не какой-то фанат японских озвучек, я в жизни не буду играть например в Metal Gear Solid с японской озвучкой, или в Fallout, Resident Evil, Call of Duty, Batman Arkham, Silent Hill и т.д и т.п. так как эти игры изначально разрабатываются под англоязычного пользователя и там великолепно играют актёры. Но в подобных играх, как Zero Time Dilemma, рассчитаных в первую очередь на японского игрока, оригинальная дорожка в большинстве случаев лучше, а английский вариант весьма слаб. Я вот пол года назад прошёл Persona 3, попробовал как версию с английским звуком, так и с японским, но остановился на английском варианте. Мне понравились голоса почти всех главных персонажей: Джунпея, Юкари, Акихико и Митсуру. Но вот Кен, Шинджиро и Фуука были в озвучке откровенно слабыми, как и большинство второстепенных персонажей.

Стокер, ага есть.

Чтобы хоть чуточку быть объективным в выборе японская vs английская озвучка надо знать сразу две вещи: особенности выражения чего-то на английском и особенности выражения чего-то на японском. В противном случае, т.е. для 90% — это выбор между визгливыми япошками и более-менее солидными забугорными актерами.

Я плачу:) Нужно ли быть объективным, чтобы выбирать какая озвучка тебе более приятна — может так поставить вопрос?

Ну вот, допустим, выскажу парочку мыслишек о философии насчёт роли интонации в том или ином языке. На уровне любителя, офк, пусть меня тут лингвисты пинают. Интонацией вообще во многих языках можно что-то передать. Не, я кажется понял на что ты намекаешь. Если так призадуматься, то японский и русский в этом плане куда похожи, чем русский и английский.

Ответы на одинаковые вопросы, но произнесенные с разным логическим ударением, будут разными, например. В инглише такое редко встречается, в русском и японском же зачастую. Но тут фишка в том, скорей всего, что для японцев, которые больше уделяют внимания вежливости к собеседнику, чем мы, именно она помогает тоже передать хорошенькую порцию информации и своего отношения к ней.

Я сталкивался с такими случаями, например: если вопрос с оттенком сожаления, то на вопросительной частице интонация не повышается, а наоборот, понижается Я с таким в русском не сталкивался (у нас просто стараются тогда монотонно передать это, например). Но это если нет частички «ка».

А если она есть? Понижение интонации на частице «ка» передает значение подтверждения информации, зачастую с контекстом «Действительно?». А если затянуть «а» на конце? Здесь передаётся наоборот безразличие.  И я уверен, что не каждый англоязычный носитель о таком задумывался. И вообще хрен его знает сколько лет будешь с языком дело иметь, а всё равно всего не узнаешь. У нас вот преподаватель американец, 12 лет варится в русском языке. А в нём чувствуется интонация другая в словах, видно что он просто очень хорошо с английского на русский переводит свои мысли и говорит так, как оно должно было бы произноситься на инглише…

Но это всё мелочи. Реально в японском языке всего две основные «трудности»: это множество лексических и грамматических синонимов  (впрочем, с ним сталкиваются лишь те, кто идет дальше среднего уровня в изучении языка — и вот тут твоё заблуждение, в нихонго слова-синонимы играют куда большую роль, чем всякие приставки) и письменность. Последняя вызывает адскую попоболь у многих.

Но тут вы в такую адскую вкусовщину слились, что без попкорна за этим наблюдать просто нельзя. У японцев свой менталитет, у славян — свой. И то, что «пискляво» и не подходит для человека с такими чертами характера у нас — у них воспринимается иначе. И некоторые люди, кто хочет слышать нихонго, об этом знают. Некоторые — нет, но они всё равно хотят нихонго, ибо «знак качества»™. У некоторых это вызывает раздражение и недопонимание. А кому-то лишь бы игра вышла…

З.Ы.: Соглашусь только с Рев в треде — очень тяжело нихонго на слух воспринимать, я лично не понимаю тех, кто хочет просто ради ИНТОНАЦИИ японскую озвучку. Если есть выбор выслушать и ПОНЯТЬ или просто послушать и прочитать субтитры — почему выбирать второе? Это не очень рационально. Ладно там ещё банальные фразы вроде: «Я надеру тебе задницу!», — но прослушивать целую реку текста? Они имеют право на своё мнение, но всегда интересовало почему выбор падает на первое в их случае.

Ле Ренар, если тебе японский сложно на слух воспринимать в плане интонаций — это лишь твоя личная проблема. У меня с этим проблем нет.

Я плачу:) Нужно ли быть объективным, чтобы выбирать какая озвучка тебе более приятна — может так поставить вопрос?

Плачь, потому что у тебя вообще похоже связи с разговором нет. Речь была о том, что веобу считают её лучше. Хотя они в ней ничего не понимают.

По поводу интонации: ну да, типа большая разница, произнесу я ДЗЭ альтом или тенором. Какая разница, если я всё равно сыграю в невежливого мужлана?

И то, что «пискляво» и не подходит для человека с такими чертами характера у нас — у них воспринимается иначе. 

О чем, блин, и речь? [2]

Смысл спора был в том, что японофилы тут заикнулись о том, что актеры НЕДОИГРЫВАЮТ!11, а это, кхм, вообще-то уже заявление, которое требует обоснования. И их ожидаемо макнули куда надо.

если тебе японский сложно на слух воспринимать в плане интонаций — это лишь твоя личная проблема. У меня с этим проблем нет.

Конечно, потому что ты японский из гугла знаешь.

Давайте поставим вопрос ребром, не скатываясь в общее. Конкретно по данной игре английский дубляж — хорош? Пока что все что я увидел дельного — это заявление Аги что профессионалов на озвучку не набирают. И если проделанная работа будет по качеству такой же как в видео выложенное выше, то может не стоит и ругаться из-за такой халтуры?

P.S. На мой взгляд недурно. Эмоции присутствуют, голоса не подобраны наобум, переигрываний режущих слух не заметил.

+20

ShadowScarab, давай по порядку:

Смысл спора был в том, что японофилы тут заикнулись о том, что актеры НЕДОИГРЫВАЮТ

  • Здесь нет японофилов — мне нравятся конкретные актеры, без разницы какой нации и языка, Сырок просто больше любит то, что показано в японской озвучке, потому что ему это больше напоминает качественную актерскую игру
  • Теперь по поводу «недоигрывают» — об этом речи не было. Ты чем читал? Речь о том, что они не играют вообще, а читают по бумажке. В кризисной игровой ситуации по интонациям актеров английской озвучки вообще не видно, что они хоть как-то «играют». Какой смысл даже сравнивать японскую озвучку и английскую, если это не имеет смысла? Тут не недоигрывание, а «не-играние» вообще.

Теперь по поводу этого:

Речь была о том, что веобу считают её лучше. Хотя они в ней ничего не понимают.

  • Кто такие веобу — это новый вид виагры?
  • Господи, да что там понимать, чтобы спокойно на слух перевести то, что говорят в японском ролике выше, не надо быть семи пядей во лбу. И то, что принципы произношения и перевода в разных языках отличаются, — это ежу понятно. Не надо капитанить и говорить про «суффиксы» итп. Зачем? Это же и так понятно. Что это изменит? Озвучка как была кал, так и останется калом. Есть мнение у многих игроков, что английскую озвучку специально делают нейтральной по интонациям, чтобы у англоязычного народа не было ощущения фарса итп. То есть такую озвучку делают для простого обывателя, который не хочет каждый миг в игре вздрагивать от криков, резких восклицаний и ругани героев. Обыватель — это не что-то плохое. Это основная масса игроков, которые не хотят слышать японское лопотание и разглядывать субтитры, а хотят на слух воспринимать. Может в этом ничего плохого нет, но с точки зрения удовольствия я все же выберу японскую озвучку. Она меня больше радует.

AGITatOr, с чего ты взял, что речь о тебе? обсуждение идет максимум с Сырком, как единственным представителем оппозиции.

ShadowScarab, я еще там дописал почитай. Типа мои мысли, ха-ха-ха))

ShadowScarab, иногда наступает пресыщение японской озвучкой. Но сейчас у меня наоборот тоска по ней. Так как давно ни во что японское не играл.

Я бы предпочел чередовать то игры с крутой английской озвучкой, то игры с японской, то вообще с какой-нибудь другой. Чтобы получать удовольствие для органов слуха и это не надоедало.

Да мне кажется, что Сырок вообще не оппозиционер. Просто челу нравится. Че.

Он что должен прогибаться под каждое мнение? В идеале человеку глубоко все равно, что говорят другие — если у него есть свое мнение на этот счет. Тут даже спор бесполезен.

Да, подобные споры всегда будут бесполезны, это и так понятно. Каждый будет гнуть лишь свою линию. Но зато хоть можно подискутировать тут, развеять скуку))

Итог: Игра выйдет — каждый будет играть в неё с той озвучкой, которую сочтёт более годной, ну или не играть вообще. Я скорей всего буду играть с японской, и даже скорей всего потому, что сперва надо пройти первые две, а во второй, как я понял есть только японская озвучка. Поэтому, дабы не рушить образы, продолжу так же на японском.

К слову о озвучках. Я как-то уже говорил тут в какой-то теме про игру Arc Rise Fantasia с Wii, вот уж где видно всё мастерство английских актёров :D

Спойлер



 Кстати, ShadowScarab, я смотрю у вас на аватарке Jin Kisaragi из игры BlazBlue. Поставили просто так или играли в игру? А если играли, то с какой озвучкой?

На русском

 Кстати, ShadowScarab, я смотрю у вас на аватарке Jin Kisaragi из игры BlazBlue. Поставили просто так или играли в игру? А если играли, то с какой озвучкой?

Играл. Английская.

Как бы кому не нравилось это, но японцы чаще, чем все остальные, стараются озвучкой/голосом передать характер своих персонажей. Японцы сделали из озвучивания свою культуру и своеобразный фетиш (из-за чего в Японии очень популярны аудиодрамы). Не надо принижать всех остальных (даже среди русскоязычных актёров есть профи), но японцы относятся к озвучиванию более серьёзно — они из голоса персонажа сделали черту характера, и это круто. Но, повторюсь, это не делает японскую озвучку по умолчанию лучшей/приятнейшей.

+3

Стокер, озвучка в трейлерах вообще и рядом не лежала с игровой. Даже часто других актеров на трейлеры приглашают, потому что «трейлер надо срочно», а нужный актер… ну на съемках где-нибудь.

Rev, что-то припоминаю. Я думал это работает только в отношении фильмов. 

Стокер, тоже думал что только в фильмах так

+20

Такое впечатление, что Дами стал более корректным со времён известных событий. Я даже с ним в чём-то согласен, что удивительно.

В чисто японских играх каждый подросток минимум философ, с огромным внутренним миром

Да, и именно этим такие персонажи и цепляют. Интереснее наблюдать за историей сложных персонажей, чем за действиями каких-то поленьев. Хотя, вкусы у всех разные, и некоторым Кличко более интересен, чем античные мыслители. Впрочем, «взрослая» школота уже не комильфо. Больше ценю персонажей, которые взрослые не только умом, но и телом.

Бесит не то, что хотят японскую озвучку, а то, что она считается по умолчанию лучшей

This, как говорится. Борюсь с этим утверждением с 2006 года, когда поиграл в третий эпизод Ксеносаги.

+20

>Нужно ли быть объективным, чтобы выбирать какая озвучка тебе более приятна — может так поставить вопрос?

>если тебе японский сложно на слух воспринимать в плане интонаций — это лишь твоя личная проблема. У меня с этим проблем нет.

Вообще всем, ВСЕМ наплевать на ваше мнение по поводу, что вам нравится, будь то озвучка или что-то еще. И все хорошо, когда это мнение остается при вас или в темах-лентах однотипных комментариях «какая озвучка вам нравится», которые никто не читает дальше своего комментария.

Проблема начинается, когда это мнение пропихивается в новости, как трагедия, что где-то там не выпустят в цифровом виде или не включат где-то озвучку на выбор.

Если это понять, жить станет проще (появится больше свободного от срачей времени) не только вам, но и окружающим.