^

Prologus уже в PlayStation Store

+33

Пролог добрался до российского Стора без опозданий. Однако русскими субтитрами, в отличии от первой Диссидии, так и не обзавёлся. Зато субтитры на других языках, если верить описанию, там можно найти на любой вкус.

Автор Derfas13 23 марта 2011, 21:08 (1424 просмотра)
Комментарии
Йахуууу! >_______________< Наконец-то! Моя Прелесть!
ну где же русский перевод -_-

Плевать! * > ,<* Я уже качаю.

К тому же с моим уровнем знания англицкого языка у меня не должно возникнуть проблем с пониманием реплик персов. Айрис-чааан! Моя няка! *^^*

Извиняюсь за некорректное поведение. У меня эмоции бьют через край Х)

Может через год увидем русскую версию пролога)

Господи, я столько не вытерплю... Х.х Я и так с осени почти каждый день навещала офф сайты Дисс 012, в ожидании этого чуда.

Первая часть с русскими субтитрами (не европейка) появилась где-то через год (9-10 месяцев) после выхода японки.

Не сыпьте соль на рану... Т_т Может, с Дисс 012 побыстрее почешутся...
Кстати, кто в курсе, когда в рус сторе сама Дисиидия появится?
через неделю или 2 наверное
Кстати, я заходила на сайт Софт клаб.. У меня стойкое подозрение, что Дисс 012 останется без перевода! Т____т Там так и написано, локализация - английская версия...

Значит на прилавках магазинов появится европейская версия игры.

Ну так сначала они английскую выпустят. Надо же что-то людям легально в магазине покупать)
Если у них есть планы, то переведут ее. Вопрос только, когда.

Ксооо... Х.Х Нет слов! Мало мне KH на англицком... Хоть и понимаю, все приятнее на родном языке... У меня знакомые сто процентов откажутся от покупки игры из-за отсутствия перевода. Т_Т И с кем мне по сети рубиться? Я так не играю... Кстати, заценила дёмку. Лайти - атас и нечто!

Фанаты JRPG давно язык выучили)

Для нефанатов полно стрелялок на русском.

Какие они фанаты, они ДЕТИ! Которых я оч удачно подсадила на Диссипон. Теперь такими терминами сыплют, аж уши в трубочку сворачиваются, а в сетевухе - только уворачивайся О.о А с ассистами они меня вообще загоняют)

Ну так они уже играют. В чем тогда проблема с языком?

Ну, первая — то на русском. Проблема в том, что сии товарищи требуют СЮЖЕТ. И, постольку поскольку, деткам лень разбираться в английской ахинее на экране =___=" Остается шанс устроиться для них переводчиком, да все равно, надежды мало. Уговаривать покупать игру лишь чтобы развлекать меня сетевыми сражениями… Это эгоизм с моей стороны.

Хотя… «надежда дезертирует последней»…

Ассистов в первой нет, или я чего-то не знаю?

Ну если дети прям требуют сюжет, а не просто его не понимают, значит в состоянии начать учить язык)

@dameon писал:

Ассистов в первой нет, или я чего-то не знаю?

Я про Дуодеким) Они уже обыграли мою демку и освоились в системе помощников.

Ну и все, пускай наслаждаются полной версией) Зачем им сюжет?

Русскую все равно когда-нибудь выпустят, поэтому скорее всего не буду переводить все диалоги, хотя собирался.

@Odin писал:

Значит на прилавках магазинов появится европейская версия игры.

Я уже начинаю бояться, что русские сейвы не подойдут к ней Т_Т

Я уже начинаю бояться, что русские сейвы не подойдут к ней Т_Т

Может. Европейка ULES-01270, а русская локализированная UCES-01229. Разные региональные коды дисков. Покрайне мери сейвы к первой друг к другу не подходили.

И коды не работали)

а я в инглише с 5-го на 10-е понимаю, просто, когда надо точно знать, врубаю переводчик и печатаю, печатаю, печатаю...
В русском сторе уже лежит полная версия

Сейвы от русской Диссидии подходят к еврорелизу — в New Game три пункта: — New Game, Import DFF Save, Import DFF Save(Russian)

А вот подходит ли русский Пролог к европейской Диссидии — вопрос.

Тратить 100р в пустоту не хочется…

Эм, я полагаю, «русский» Пролог такой же «русский», как и европейская Диссидия 012.

В сторе — европейская версия пролога. Вроде.

(уже качаю полную версию ^___^ Ждать счастливого момента 11 часов Х________Х)

Да, в русском сторе европейский пролог.

Сам пролог запустить мне не удалось из-за кастомной прошивки, но DLC от него работает в полной версии.