^

Всемирный заговор и прочие шалости

+64

20140819201903_d0438077.gif

Тайный язык, страдания Руси-матушки и китайский интернет — примерно такой перечень страшилок вас может ожидать в новом КрипиБагле.

18 августа сего года специалист по кибербезопасности Брайан Кребс сообщил, что тайный шифр, найденый сотрудниками «FireEye» в Google Tranlate, используется для заполнения пустых мест на макетах веб-страниц. О самом шифре известно следующее:

× Он основан на фразе «Lorem Ipsum».

× Фраза «Lorem Ipsum» переводится переводчиком Google по-разному, в зависимости от написания. Таким образом «Lorem Ipsum», «lorem Ipsum» и «Lorem ipsum» — абсолютно разные фразы.

× Через некоторое время после обнаружения шифра, переводчик исправили, так что теперь он в любом случае переводит все как «Lorem Ipsum», и никак иначе. Но скриншоты переводов таки попали в сеть. 

× Сама фраза «Lorem Ipsum», взятая из трактата Цицерона «О пределах добра и зла», не имеет перевода. Полностью отрывок звучит так «Neque porro quisquam est, qui dolorem ipsum, quia dolor sit, amet, consectetur, adipisci velit»

Перевод

«Нет никого, кто возлюбил бы, предпочел и возжаждал бы само страдание только за то, что это страдание»«нет никого, кто возлюбил бы, предпочел и возжаждал бы само страдание только за то, что это страдание»

Сотрудники FireEye, нашедшие шифр — Майкл Шукри и его помощница, пользующаяся в сети никнеймом Kraeh3n, обнаружили, что «lorem ipsum» переводится как «Китай», «ipsum lorem» — как «Интернет». Но дальше — больше! Комбинируя различные последовательности двух слов и их написание, они смогли получить кучу неоконченных фраз, кажущихся осмысленными. . Список фраз огромен. Как ни странно, большая часть переводов связана с Китаем и интернетом.Позже Шукри и Kraeh3n открыли, что в переводчик использует не только эти две фразы, а целый текст. Пользуясь тем же принципом различного написания, они смогли составить еще больше фраз, которые кажутся не совсем обычными. Тут вам и «это повредило маркетинговой технологии», и «о самой игре», и «Россия, возможно, будет страдать». 

Картиночки

20140820131146_ce3d865b.png20140820131139_7b1de7e9.png20140820131111_1c9884d8.png

20140820131103_2e8f6abb.png

 P.s. Я бы написал это еще вчера, но что-то забагалось в файлике, отвечающим за переключение раскладок клавиатуры, из-за чего я просто не мог сменить язык. Кто знает, может этот блог тоже скоро исчезнет с просторов Сети… Будьте бдительны! 

P.s.s. Чуть не забыл: «Very very sexy sexy»

Автор kamikadse 20 августа 2014, 13:22 (2494 просмотра)
Комментарии
+18

Чертовы рептилоиды, вы сделали этого, будьте вы прокляты!

20140820140644_05c0ea71.jpg

+85

А нинтендо ещё как «чорний» переводится. Наверное, это заговор японцев по лоббированию законов по защите меньшинств в США. А вообще, если что, очень часто можно предлагать варианты перевода. Часто за разные варианты можно голосовать. Если собрать достаточно троллей — можно и не такое сделать.

Ну и да, таких скриншотов я тоже могу наделать:

20140820203042_61e1ec2a.png

(чистый паинт — никакого фотошопа)

Arc, ну переписал я стеб-статейку, что ж ты завелся то? :3 Я ж не говорил, что это не троллинг в лице каких-то ребят.

Да не завёлся. Просто сама идея того, что кто-то будет прятать секретный шифр в онлайн переводчике, который доступен практически любому с подключением к интернету и не будет ставить никакого защитного механизма чтобы кто-то левый его не нашёл… Достаточно странная. На уровне «ну тупые» задорнова. Только бред всё это.