^

Persona 3 теперь на русском!!! Фанатский перевод

+63

379588.jpg?t=1450415884r

Все фанаты конечно уже прошли эту игру, но если кто пропустил по какой-то причине, теперь у вас есть возможность поиграть в Персону на русском.

Спойлер

https://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=5281013

Автор DreamParagon 18 ноября 2016, 04:23 (16632 просмотра)
Комментарии

Уже коменты типа перевод на пс2 не работает, тока эмуль. Впрочем у кого щас пс2 сохранилась….

StalkerDolg, У меня есть, рабочая, только стоит пылиться, на ЖК телике игры выглядят очень вырвиглазно. Поэтому играл на эмуляторе.

Вот это новости пошли… Новость одной строкой в которой информации ноль, с ссылкой на рутракер (мы теперь поощряем тут пиратство?) который в России типа как бы заблочен.

Это же блог, а не новость.

Рутрекер да, не круто, тем более он заблокирован

dameon, потому что перенесли в блоги…

Отоночо, михалыч. Боюсь спросить, зачем

¯ \ _ (ツ) _ / ¯

+34

Свежак! Всего-то два месяца прошло…

Похоже новость «Почтой России» на сайт доставляли)) 

Спойлер

20161118114923_fc75eda1.JPG

 

Ссылочку не мешало бы предоставить на тему с переводом. А там уже каждый желающий сам найдёт где качать.

Да всем пофиг как-то, игре уже 10 лет как, кто хотел прошел. На портативке все равно не на русском.

Больше интересно, кто перевел-то, Эксклюзив же собирался

http://ex-ve.ru/

Ну я её прошёл только в том году. Если бы тогда не сыграл, сейчас бы прошёл на русском. Многие в неё и не играли, потому что в английском ни бум-бум. 

Перевёл человек под ником RikuKH3. Он вроде взял наработки Эксклюзива, написал утилиту перепаковки и допилил перевод. В планах была ещё четвёртая часть, но помогать ему никто не хотел, поэтому на неё он забил. Как то так. Я не углублялся в подробности поэтому могу ошибаться.

http://tagteam.ru/threads/perevod-persona-3-fes-izuchaetsja-interes.312/

Гуд

Но PS2 сейчас совсем уж позавчерашний день

Ну наконец, я уж думал забили на перевод. Теперь может и я пройду.

А есть какой-нибудь хороший эмулятор для ps2 для пк?

+19

«Внимание!
(19-Ноя-16 07:07). Образ заменён на исправленный, исправлено в общей сложности около 300 различных ошибок с опечатками.»
То свежее, что Капитан-Пошта не донес как бе….

Блин, теперь все переигрывать заново, столько упустил

dameon, Ну дык 300+ правок же!!!
А вообще, не в обиду стараниям транслейтера, перевод, судя по скринам, уровня школьных сочинений( Вместо героев во всех диалогах чувствуется 1 человек(автор переводя судя по всему)
 Ну вот что это такое, а!?
20161121005824_c4a8e1d7.png20161121005824_4830e4b8.png20161121005824_1845faa2.png

Слов нет, одни эмоции
Ну не та это игра чтоб играть ее с таким переводом, ну не серьезно же…

+10

Вполне нормальный перевод. Не литературного уровня да, но скажем спасибо и за это, не промт — уже хорошо. Кому не нравится — играют в идеальную английскую или ждут ещё 10 лет, может кто-нибудь и возьмётся да переведёт идеально. Можно сказать это вообще чудо, что перевод состоялся, так как «Эксклюзив» на него забили.

Ещё, как вариант, можно помочь его, перевод, улучшить. Не нравится текст или нашли ошибку? Написали автору, глядишь совместными усилиями бы и сделали конфетку. Но работать за просто так никто не хочет, всем то подавай готовое, на блюдичке…

CblPok, с одной стороны ты прав. С другой — странно видеть такую большую работу, которую делали абы как. Не верю, что нельзя было найти человека, который бы довёл текст до ума.

Darkness, я просто не в курсе к чему вообще приложил руку RikuKH3. Возможно текст уже был почти готов и он доделал лишь небольшую часть и вставил его, а может и нет. И как вообще проходил перевод у Эксклюзивов тоже неизвестно. С Resonance of Fate от «Альянса» сейчас тоже интересная история, игру переводят, но сил на неё тратить много не хотят. Текст переведут но правкой особо заниматься не будут. Выпустят как есть. Игры конечно разные, но, возможно, похожая ситуация. И повторюсь, раз RikuKH3 работает над ошибками, то возможно заинтересованные могут ему помочь улучшить перевод.

+5

Наркоманы что ле?0о Уровня школьный сочинений? А там простите серьезный художественный перевод? Читаем: главный герой Persona 3 — тихий и спокойный школьник. Всю текстовку перевода не видел, но судя по размещенным скринам текст вполне приемлем, ГГ — школьники! Они и выражаются как школьники, возможно к тому времени еще не достаточно начитаны, чтобы выражаться как-то иначе, более взросло что ли?!

Хотя да, словообороты хромают! Чувствуется китайская подделка Ибо не «говорить», а «разговаривать»! Как минимум ;))

А вот теперь мне действительно хочется увидеть ВЕСЬ данный перевод П3! хD

 Надо делать или нормально, или вообще не делать. Эта не та игра, которую хочется видеть с таким вот переводом. Благодать разве что тем, кто инглиш вообще никак… Вот если б кто-нить с ЗОГа помог с редактурой… Был бы ништяк) Но это так, помечтать.

Но только мало профессионалов, готовых работать за даром…кто-то это понимает хоть?

Dasgun, это понимают все. Будет заниматься этим профи, который сам заинтересован в результате. И, пусть немного, но является любителем серии. Отписал автору хакинга, возможно выгорит хотя бы текстовик диалогов для редактуры.

Это важно? Кто-то заставляет? Почему надо смотреть на плохую работу и при этом слушать оправдания?

Я никого не оправдываю, а констатирую факты.

Лучше бы четвёртую часть перевели. П3 — убогое днище, в которое не хочется играть ни на японском, ни на русском.

От ошибок никто не застрахован