^

Отзыв к игре The Witcher

AGITatOr 10 июня 2013, 11:04

Нравится один момент там. Когда проклятие невесты резрешаешь. Там надо спеть балладу с Лютиком. В русском переводе — там такие забавные варианты окончания рифмы. Девушки не знают, что мертвы, а тут Геральт такой говорит «Мертвяк», Лютик сразу тушуется и шикает, но в рифму ведь!=)) Я всегда когда этот квест проходил, специально выбирал неверные варианты ответа (никак не наказывается), чтобы посмеяться. Все-таки, русский перевод Ведьмака — очень хорош.

← вернуться к отзывам

Ответы

AGITatOr, перевод хорош, а вот озвучка. Типичная проблема наших локализаций, когда актеры озвучки просто читают текст по бумажке, даже не представляя что происходит на экране. В итоге смотреть, как Весемир ищет спешно на столе элексир, что может спасти его умирающего ученика, комментируя это с интонацией аля «Потерял зажигалку в куртке, нечем прикурить» — просто смешно. Не хватило накала, как по мне.

Геральта озвучивал классный актер (в русской версии), он же озвучивал Джокера в Темном рыцаре. Жаль этот актер не озвучивал Герльта в других играх

Не в этой сцене актёр Геральта откровенно стебет и юзает норм интонации в стиле шуток Джея и Молчаливого Боба. Удачно вышло