Такую сраную русскую озвучку ещё стоит поискать. Диалогов кот наплакал, но те что есть сюжетные дубляж для аутистов. Лучше бы Зельду никогда на русский не переводили. Прохожу на сыч лайт щас.
Там очень много косяков. Прослушай как говорит Мифа и её дух на русском (это короткие аутистические фразы почти без эмоций с тупым компьютерным эхом) и как они говорят с оригинальной озвучкой. Это дно и небеса
Да вроде игра не про сюжет, так что вообще без разницы как они там отличаются. Информацию понятно доносят и на том молодцы. Главное чтоб перевод был без фактических ошибок.
Уж не знаю, что дальше будет с озвучкой, но тот момент, где Импа рассказывала об истории Королевства, Легенде и Чудищах, реплики страшно накладывались друг на друга и у тебя в голове звучат уже две разные Импы, говорящие разные вещи, это дичь ))