^

 

Открытие всех персонажей

+157

image

Здесь должны быть красивые картинки с персонажами, по-идеи, но их нет, потому что я ленивый человечек и мне, соответственно, лень их искать. Так что я использую обои из игры для каждого персонажа. В любом случае это должна быть в первую очередь ПОЛЕЗНАЯ, информативная статья.


История Шу

 

 1 Чжао Юнь (Zhao Yun) Начать Историю Шу

image
 2 Син Цай (Xing Cai) Начать Историю Шу

image
 3 Йошихиро Шимазу (Yoshihiro Shimazu) Начать Историю Шу

image
 4 Гинчийо Тачибана (Ginchiyo Tachibana) Пройти 1 Этап

image
 5 Юй Инь (Yue Ying) Пройти 2 Этап

image
 6 Магоичи Саика (Magoichi Saika) Пройти 2 Этап

image
 7 Цзян Вэй (Jiang Wei) Этап 2-Х. Выполнить план Цзян Вэя — выманить вражеский офицеров на место назначения и надарить им подарков

image
 8 Юкимура Санада (Yukimura Sanada) Пройти 3 Этап

image
 9 Вэй Янь (Wei Yan) Пройти 3 Этап

image
 10 Пан Дэ (Pang De) Этап 3. Не дайте загнуться ни одному желтому офицеру армии Ходжо и он к вам присоединиться

image
 11 Мэн Хо (Meng Huo) Пройти 4 Этап

image
 12 Жу Ронг (Zhu Rong) Пройти 4 Этап

image
 13 Гоэмон Ишикава (Goemon Ishikawa) Этап 4-Х. Поломайте ВСЕ 10 ящиков с сокровищем по пути. Ваще он вор, да и вообще вряд ли кому понравится, но нужен для коллекции

image
 14 Юань Шао (Yuan Shao) Пройти 5 Этап

image
 15 Масамунэ Датэ (Masamune Date) Этап 5-Х. Удерживайте фронт в центре пока все основные вражеские войска не переместятся туда, после скачите к Масамуне Дате и оттопчите ему ноги

image
 16 Миямото Мусаши (Miyamoto Musashi) Этап 6. Сопроводите Миямото Мусаши к Люй Бу и порешите того, чтобы спокойно открыть канализацию и подпортить все планы, потом уничтожьте главную цель… а ну и не потеряйте ни одного офицера из Армии Мечников

image
 17 Чжан Фэй (Zhang Fei) Пройти 7 Этап

image
 18 Гуань Юй (Guan Yu) Пройти 7 Этап

image
 19 Чжугэ Лянь (Zhuge Liang) Пройти 7 этап

image
 20 Лю Бей (Liu Bei) Пройти 8 Этап

image

История Wei

 

 21 Сюй Хуан (Xu Huang) Начать Историю Вей

image
 22 Цао Пи (Cao Pi) Начать Историю Вей

image
 23 Чжан Ляо (Zhang Liao) Начать Историю Вей

image
 24 Сюй Чу (Xu Zhu) Пройти 1 Этап

image
 25 Мицунари Ишида (Mitsunari Ishida) Пройти 2 Этап

image
 26 Чжан Хэ (Zhang He) Этап 2. Успешно спасти Чжан Хэ от армии Орочи и проследить, чтобы он не погиб. Привести к нему Цао Пи и затем можете двигаться к цели. Все скучно

image
 27 Нэнэ (Nene) Этап 3. Уничтожьте 2 фантома Нэнэ за 2 минуты. Это довольно легко

image
 27 Пан Тун (Pang Tong) Пройти 4 Этап

image
 29 Сяхоу Дунь (Xiahou Dun) Пройти 4 Этап

image
 30 Сяхоу Юань (Xiahou Yuan) Пройти 4 Этап

image
 31 Имагава Ёшимото (Imagawa Yoshimoto) Этап 4. Убедите вражеских инженеров, что вторгнуться в центральный гарнизон — плохая идея, после пообщайтесь с вражескими офицерами и когда появиться Имагава Йошимото наваляйте и ему на всякий случай, потом Чаку Норрису и Джеки Чану (ладно, про этих двух я пошутил — они читерские и у вас ничо не получится). Вообще этот лох вам может понадобиться разве что, чтоб получить Орочи в конце всех этих мучений.

image
 32 Хуан Гай (Huang Gai) Пройти 5 Этап

image
 33 Дяо Чань (Diao Chan) Этап 5. Дяо Чань не должна умереть! Разве вы позволите этой красавице погибнуть???

image
 34 Гань Нин (Gan Ning) Пройти 6 Этап

image
 35 Нагамаса Азаи (Nagamasa Azai) Пройти 6 Этап

image
 36 Оичи (Oichi) Пройти 6 Этап

image
 37 Чжэнь-цзы (Zhen Ji) Этап 6. При появлении колдунов поломайте им посохи и обоссыте свитки, после этого через какое-то время возле Чжэнь-цзы появиться Фантом Цао Пи, забрызгайте его святой водой, зарежьте на всяк случай и направляйтесь к Дун Чжо, распевая защитные мантры

image
 38 Дянь Вэй (Dian Wei) Пройти 7 Этап

image
 39 Цао Цао (Cao Cao) Пройти 7 Этап

image

История Wu

 

 40 Ханзо Хаттори (Hanzo Hattori) Начать Историю Ву

image
 41 Иеясу Токугава (Ieyasu Tokugawa) Начать Иcторию Ву

image
 42 Сунь Цэ (Sun Ce) Начать Историю Ву

image
 43 Ранмару Мори (Ranmaru Mori) Пройти 1 Этап

image
 44 Чжоу Юй (Zhou Yu) Пройти 1 Этап

image
 45 Тайши Цы (Taishi Ci) Пройти 2 Этап

image
 46 Котаро Фуума (Kotaro Fuma) Этап 2-Х, Захватить все склады и сопроводить главу поставки в Лагерь, после успешно поздороваться с Котаро Фуумой и навалять ниндзе, чтоб аж не унес. Ниндзя должны оставаться в тени, нечего им делать на поле боя))

image
 47 Сакон Шима (Sakon Shima) Пройти 3 Этап

image
 48 Люй Мын (Lu Meng) Пройти 3 Этап

image
 49 Леди Но (No) Этап 3-Х. Уничтожьте всех вражеских посланников. Пошлите их в ад!

image
 50 Куноичи (Kunoichi) Этап 4-Х. Сопроводите всех крестьян до пункта Ж

image
 51 Ина (Ina) Пройти 5 Этап

image
 52 Сунь Шансян (Sun Shang Xiang) Пройти 5 Этап

image
 53 Да Цяо (Da Qiao) Этап 5-Х. Доберитесь до Да Цяо раньше противников. Ей грустно без вас. Когда придете она скажет «ВОЗЬМИ МЕНЯ»

image
 54 Чжоу Тай (Zhou Tai) Пройти 6 Этап

image
 55 Кеджи Маэда (Keiji Maeda) Этап 6. Приведите все силы союзника на базу Кеджи Маэды БЫСТРЕЕ 20 минут. Чтобы союзники пришли на место бейте по барабанам своим оружием, когда скажут. Кеджи Маэда будет зевать и не выйдет пока все союзники не будут возле Базы Кеджи Маэды. Лучше всего эту миссию проходить вдвоем. Геморная миссия.

image
 56 Сунь Цзянь (Sun Jian) Пройти 7 Этап

image
 57 Сунь Цюань (Sun Quan) Пройти 7 Этап

image

 

История Самурай

 

 58 Мицухиде Акечи (Mitsuhide Akechi) Начать Историю Самурай

image
 59 Нобунага Ода (Nobunaga Oda) Начать Историю Самурай

image
 60 Хидэёши Тоётоми (Hideyoshi Toyotomi) Начать Историю Самурай

image
 61 Гуань Пин (Guan Ping) Пройти 1 Этап

image
 62 Хуан Чжун (Huang Zhong) Пройти 1 Этап

image
 63 Ма Чао (Ma Chao) Этап 2. Спасти всех Селян и Ма Чао. А то он расстроится

image
 64 Сяо Цяо (Xiao Qiao) Пройти 3 Этап

image
 65 Окуни (Okuni) Пройти 3 Этап

image
 66 Чжан Цзяо (Zhang Jiao) Пройти 3 Этап

image
 67 Лу Сюнь (Lu Xun) Этап 3, Сопроводите Лу Сюнь к вашему Лагерю — в те времена не было GPS и он не найдет сам дорогу

image
 68 Дун Чжо (Dong Zhuo) Этап 4. Догнать всех посыльных, бегущих к Дун Чжо и отобрать у них конфеты

image
 69 Лин Тун (Ling Tong) Пройти 5 Этап

image
 70 Цао Рэн (Cao Ren) Этап 5, Спасти Армию Такеды Уесуджи за 2 минуты и проводить кавалерию до места назначения. Надрать задницу Цао Рэну

image
 71 Сыма И (Sima Yi) Этап 6 При появлении Сима Йи замочите 2 офицеров пока они вас не заманили в ловушку. Тогда Сима скажет «О, какой ты добрый добряк и мудрый мудрец!» и присоединиться к вам

image
 72 Шинген Такеда (Shingen Takeda) Пройти 7 Этап

image
 73 Канецугу Наоэ (Kanetsugu Naoe) Пройти 7 Этап

image
 74 Кеншин Уэсуги (Kenshin Uesugi) Пройти 7 Этап

image

 

Другие

 

 75 Цзо Цы (Zuo Ci) Пройти все истории

image
 76 Да Цзи (Da Ji) Пройти все ЭТАПЫ в историях

image
 77 Люй Бу (Lu Bu) Забейте Люй Бу так, чтобы он был впечатлен вашими действиями за все истории в 8 этапе (Не надо убивать Любу пока не покажут заставку, после заставки быстро ушатайте его ударом промеж ног)

image
 78 Орочи (Orochi) Просто открыть всех остальных персонажей. Пффф… элементарно.

image
 79 Тадакацу Хонда (Tadakatsu Honda) Впечатлить Хонду с ног до головы во всех Историях Этап 7:

image

* Шу — Сопроводить всех селян до пункта Ж и перед этим побить Люй Бу сковородкой

* Вей — Спасите лагерь Хонды, пока он сам еще не прибыл и не сказал «А что здесь, собственно происходит?»

* Ву — После 2 победы над Хондой смертельно обидьте Дун Чжо за 2 минуты

* Самураи — Проведите посланника до пункта Ж. Посланник не будет двигаться пока вражеские силы будут на пути. Так что берите комбайн, как в GTA san andreas и жжж… ну вы поняли. После того как посланник достиг пункта, подождите и закажите пиццу пока не прибудет подкрепление, затем идите к Масамунэ Датэ. Сделайте ему больно.

 

Открытие главы 8-X

 

 -Shu Chapter 8-X — Battle of Mikatagahara:

в Shu Chapter 7 — Battle of Edo Castle, после того, как главная башня замка Edo Castle ВНЕЗАПНО загорелась, убегите со всеми своими офицерами за 2 минуты. Просто очистите путь для офицеров от вражеских солдат и бегите, согласно плану эвакуации при пожаре сбивая всех на своем пути.

 -Wei Chapter 8-X — Battle of He Fei Castle:

в Wei Chapter 7 — Battle of Yamazaki, побейте по попке Da Ji за 2 минуты после ее ослабления. Da Ji расслабиться после поражения Zhuge Liang или Sima Yi.

 -Wu Chapter 8-X — Battle of Chi Bi:

в Wu Chapter 7 — Battle of Komaki Nagakute, спасите Sun Jian и Sun за 3 минуты. Ломитесь по южной части карты. Спасите Mi Fang, Patchnose, и Fu Shi Ren в южном гарнизоне и кричите все вместе «Sun Jian! Sun Quan! Выходи!».

 -Samurai Chapter 8-X — Battle of Bai Di Castle:

в Samurai Chapter 7 — Battle of Wu Zhang Plains, убейте 1000 врагов. Убейте для этого Keiji Maeda и пока Masamune Date не будет убит, враги будут появляться. Берите лопату и копайте им могилы.

Автор Aeon 30 января 2015, 20:50 (146250 просмотров)
Комментарии

Хорошая статейка. Я-то сам уже давно прошёл игру, открыл всё и вся. Получил удовольствие.

Не думал, что на сайте ещё остались фанаты старых SW, DW, WO.

закинул бы арты из галереи, они покрасивее смотрятся (имхо)

BlindHawkEye, да, я видел, но эти обои изначально открыты и они выдержаны все в одном стиле и фон мне больше немного понравился, чем монотонный серый.

Эх, в своё время просто позарился на красивую японскую картинку на оложке коробочки с диском. Установив игру как-то не втянула. Но где-то через годик(может меньше) снова установил и… Затянуло. Правда играл только в две кампании(Самурай и ещё где Ханзо Хатори), но играл долго и упорно в них(всё думал, почему Дате Масамуне не открывается — надо было мне во все кампании фапать). Любимым персом был Ханзо(очень нравилась его массоваая атака с раскручиванием цепи). Эх… Снова что ль сыграть)))

Все круто, но советую погуглить в википедиях транскрипцию персонажей, они реально существовали, поэтому уже имеют устоявшиеся имена, на вскидку сразу:

  • Кеншин Уэсуги - Уэсуги Кэнсин
  • Шинген Такеда — Такэда Сингэн
  • Нобунага Ода
  • Мицухидэ Акети
  • Цао Цао
  • И т.д.
+1

ShadowScarab, всё зависит от того, приветствуешь ли ты систему Поливанова или нет. Таким образом можно читать Какаши или Какаси( по мне первый вариант круче)

+24

Shinzo,  не-а. Это уже исторически устоявшееся выражение. Тут без разницы, Поливанов-не Поливанов, а Лондон Ланданом ты уже не назовешь.

Shinzo, тут не только Поливанов, тут больше то, как пишут в исторических книжках. Да и какой Поливанов китайцам? У них другое.

Вчера я особо не вдавался в подробности имен. Увидел коммент Шэдоу и сразу понял, что добрую половину имен ты написал не правильно. Почему? Для DW есть Троецарствие, и именно там имена написаны правильно. Для SW — что видишь, то и пишешь (главное помнить, что надо писать С вместо Ш).

  • Чжао Юн — Чжао Юнь
  • Ксинг Кай — Син Цай
  • Йошихиро Шимазу — Ёсихиро Симадзу
  • Гинчийо Тачибана — Гинтие Татибана
  • Йе Йинг — Юй Инь
  • Жианг Вэй — Цзян Вэй
  • Вей Ян — Вэй Янь
  • Панг Де — Пан Дэ
  • Менг Хуо — Мэн Хо
  • Жу Ронг — Чжу Жун
  • Гоемон Ишикава — Гоэмон Исикава
  • Юан Шао — Юань Шао
  • Миямото Мусаши — Миямото Мусаси
  • Жанг Вей — Чжан Фэй
  • Гуан Ю — Гуань Юй
  • Жуге Лианг — Чжугэ Лянь
  • Ксу Хуанг — Сюй Хуан
  • Као Пи — Цао Пэй (хотя многие говорят и Цао Пи)
  • Жанг Лиао — Чжан Ляо
  • Ксу Жу — Сюй Чу
  • Мицунари Ишида — Мицунари Исида
  • Жанг Хе — Чжан Хэ
  • Панг Тонг — Пан Тун
  • Ксиахоу Дун — Сяхоу Дунь
  • Имагава Йошимото — Имагава Ёсимото
  • Хуанг Гай — Хуан Гай
  • Диао Чан — Дяо Чань
  • Ган Нинг — Гань Нин
  • Азаи Нагамаса — Адзаи Нагамаса
  • Зен Дзи- Чжэнь-цзы
  • Диан Вей — Дянь Вэй
  • Као Као — Цао Цао
  • Сун Се — Сунь Цэ
  • Жоу Ю — Чжоу Юй
  • Тайши Си — Тайши Цы
  • Сакон Шима — Сакон Сима
  • Лю Менг — Люй Мын
  • Сан Шанг Ксианг — Сунь Шансян
  • Да Киао — Да Цяо
  • Жоу Тай — Чжоу Тай
  • Сан Джиан — Сунь Цзянь
  • Сан Куан — Сунь Цюань
  • Набунага Ода — Нобунага Ода
  • Хидейоши Тойотоми — Хидэёси Тоётоми
  • Гуан Пинг — Гуань Пин
  • Хуанг Жонг — Хуан Чжун
  • Ксиао Киао — Сяо Цяо
  • Жанг Жиао — Чжан Цзяо
  • Лю Ксун — Лу Сюнь
  • Донг Жуо — Дун Чжо
  • Линг Тонг — Лин Тун
  • Као Рен — Цао Рэн
  • Сима Йи — Сыма И
  • Кеншин Уесуги — Кенсин Уэсуги
  • Зуо Си — Цзо Цы
  • Да Джи — Да Цзи
  • Лу Бу — Люй Бу

Все эти «г», «ь» на конце они спорны. Просто исправь… Считай я за тебя сделал то, что легче делать тем, кто читал Троецарствие и знает все имена. Тут реально трудно понять, почему так пишут англичане, почему на русском так и т.д. Просто Троецарствие — то, на чем базируется DW. А в Троецарствии именно так пишут китайские именно. Это уже устоялось.

alex_vip007, просто транскрипция с китайского — это система Палладия, емнип

ShadowScarab, я слышал только про Поливанова. Меня это не особо волнует. Я знаю, что Троецарствие — то, на что надо ориентироваться.

alex_vip007, Поливанов — jap to rus, Палладий chinese to rus

ShadowScarab, в любом случае это должна быть в первую очередь ПОЛЕЗНАЯ статья. А вы придираетесь к мелочам. 

P.S. Вступительная картинка была бы очень милой. 

Стокер, мы не придираемся, я лично просто советовал, а Алекс и вовсе подправил все имена — их теперь только скопировать и вставить жэ.

ShadowScarab, молодцы!

Стокер, я в самом первом своем комментарии (самый-самый верхний) сказал, что статейка хорошая. Потом решил помочь автору всё-таки. Надеюсь, он воспользуется данной информацией.

P.S.: Сам раньше (до того, как прочитал Троецарствие) произносил имена по-своему. Это нормально.

alex_vip007, а я говорю ш вместо с и никто меня не переучит. Нафига мне это Миямото «Ну Саси» — я лучше нормально произнесу Миямото Мусаши.

alex_vip007, ты «неправильно» написал неправильно.

гм… автор (или кто правами обладает), отредактируйте текст, ибо много грамматических ошибок

Окей народ, всех китайцев подправил, японцев частично тоже. Поливанова не считаю за авторитета, потому что у чувака явно были проблемы со слухом и многие люди, изучающие японский язык со мной согласятся. Японцев попрошу не трогать — редакция завершена. Китайцев исправил как написали, потому что я не знаю китайский, поверю на слово. Исключение Zhu Rong — в английской версии она именно так пишется, так что ее я так и оставлю Ронг иначе будет непонятно совсем. Еще добавил всем англ имена, как видите, фух короче. Спасибо за помощь! Если есть ошибки — пишите, исправлю.

+4

Aeon,

Исключение Zhu Rong — в английской версии она именно так пишется, так что ее я так и оставлю Ронг иначе будет непонятно совсем. Еще добавил всем англ имена, как видите, фух короче.

Это китайский. Там на латиницу такие записи по разным системам есть, что мама родная не узнает, потому лучше использовать официальные русские варианты.

И да, если бы у Поливанова реально были проблемы со слухом, то лингвисты уже давным давно бы создали новую систему)

Aeon, молодец. Я доволен.

Насчет Zhu Rong… Всё дело не в английском. Англичане сами создали себе проблемы, когда перевели с китайского и написали имена абы как. И всё-таки я ориентируюсь на Троецарствие. И всем того же советую.

Для тех, кто играет в WO это не играет роли. Им и вправду легче будет понять с Ронг.

А вот моя душа не упокоится из-за Шингена и Кеншина, ну вот никак >_> сам не поливанофил, но ведь дело уже не в нем даже…

ShadowScarab, меня тоже всегда бесило это с-ш… Ну японцев это что-то среднее. Я помню играл в SW. Там везде Ш было, но потом полазил, почитал и понял, что везде С пишут.

Rev, у него реально проблема со слухом и кое-чем еще. Ибо даже на нихонго норёку сикэн произносят ш вместо с. Сколько себя помню, всегда говорил Шинго вместо Синго. И Шинра Тенсей вместо Синра Тенсей. Да и корпорацию Шинра я никогда Синрой не назову

alex_vip007, пишут с, а произносят усреднённое шс

AGITatOr, твои проблемы, а не его. Как уже сказала, лингвисты бы давно сменили, если бы реально неправильно. Японцы лучше понимают, если говорить русское «с», а не «ш». Если же ссылаться: «Я-де крутой анимешник и слышу сам!,» — то слушай лучше и смотри больше, реально можно услышать как японцы порой очень четкое «с» выговаривают, а остальные то самое «шс», что дает в итоге — «с»

Rev, это не проблемы, а радость. ибо я считаю, что если привык к чему-то, не надо себя переучивать. и, рано или поздно, язык подчинится, как это было с диалектами и просторечьем в русском языке.

AGITatOr, да-да, зачем писать грамотно, когда можно писать «карова» и быть уверенным, что язык подчиниться… Не фиг, любой, кто пытается сказать, что «быть неграмотным — это модно» выглядит до ужаса глупо.

Rev,  особенно грустно, когда это говорит филолог по образованию…

Rev, я что-то про НАПИСАНИЕ говорил? я говорил про произошение. сначала читай и думай, а потом пиши, а то у тебя, судя по всему, всё наоборот.

AGITatOr, читаю: мы спорим о с/ш в японском, которые кому-то и где-то слышатся.

+1

Rev, чё-то ты не то читаешь. раз пишешь мне, значит читай МОИ комментарии. …женская логика, такая женская логика..

AGITatOr, угу, а ты пишешь мне, но совсем не следишь за тем, о чем мы пишем…

AGITatOr, наверно она тебя со мной перепутала хахаха)) в любом случае тут никто не говорил, что «я академиев не кончал, но высшее образование вам даду»… кого коробят русский/английский перевод японских имен, пусть запаяет в свинцовый ящик свою приставку с игрой и закопает в лесу, удалит свой аккаунт здесь, отформатирует жесткий диск и выбросит компьютер с окна)))

Rev, запости новость про White Night. угарный нуар-хоррор выходит.

ребят, я по звучанию имен знаю, как они произносятся, поэтому пишу так, как ближе по звучанию, то есть к тому, как оно должно быть. Причем в английском языке транскрипция тоже shi а не si к примеру, потому что звучит это именно, скорее, как «ши» нежели, как «си». Я считаю «си» непотребным коверканьем слов, так как даже в «ши» есть отчасти буква «с», тогда как в «си» уж точно нет «ш». А у японцев среднее между «ш» и «с».

Aeon, в кунрей сики, которая официальная английская система, используется si. У японцев среднее между «ш» и «с», которое ближе к русскому «с». Если кивать на англичан, то их «sh» ближе к «с», чем наше «ш» к тому же «с», потому для нас «с» намного вернее, чем перевод с английского как «ш».

Rev, забей)) я не хочу повторять, потому что слышу то что слышу и не признаю чью-то систему будь они хоть трижды образованней меня. Какой смысл врать себе?