Ну не могу я перестать ругать перевод.. Для тех, кто понимает японский на слух, крайне раздражительно смотреть все эти сюжетные катсцены. Ну зачеем было добавлять столько отсебятины в оригинальный текст, оно ведь даже не озвучивается Оо Особенно поражает тупость с именем главного героя. Трогательная сцена. Мы должны сопереживать персонажам.. А они говорят Шинг, и при этом нам пишут, что его зовут Кор.. Х_х
Technogen Blade, не обращай внимания. Я уже давно в играх с японской озвучкой прежде всего её воспринимаю. А уже потом субтитры англ. Это же просто: Шингу=Кор итп.
В большинстве своём там нет никаких проблем. Я всю игру смеялся не переставая. В игре юмор отличный. До сих пор вспоминаю, как Гал в пижаме стоит такой, чешет бороду и говорит «Как можно быть таким рассеянным». Один из самых смешных моментов в игре.
Technogen Blade, вот прям один в один, мои же ощущения…
Вообще вся игра производит ощущение какой-то недоделанности. Особенно это заметно в кат-сценах. Я понимаю, игра на портативной приставке, но всё же…
Единственное, что меня здесь устраивает это неплохая боёвка.