^

Final Fantasy X / FFX русская версия

1 2 3
# 18 декабря 2006, 03:26

El_Diablos

Гражданский 15 уровень
2591 сообщение
176 SFP
А у мну вопрос к тем кто играл — там только текст русский или озвучка тоже? если тоже, нормальная (качественная) ли она?
я тут просто занимаюсь внедрением FF в массы, но не все понимают английский))
# 18 декабря 2006, 03:58

Starky

Гражданский 5 уровень
226 сообщений
13 SFP
Эх, фигово то, что мало фирм-локализаторов полностью руссифицирует игры на пс2. А от русско-пиратского тошнит, имхо мне лучше в английскую играть и ничего не понимать, чем играть в "русскую версию" и понимать что пираты...ээээ.... ОЧЕНЬ НЕХОРОШИЕ ЛЮДИ. Печально :(
# 18 декабря 2006, 12:18

FireVampire

Лидер клана Ктулху и прочие няшки :3 18 уровень
2936 сообщений
322 SFP
А разве есть хоть одна игра на пс2 ПОЛНОСТЬЮ с озвучкой локализованная? О_О
# 18 декабря 2006, 13:25

Darkness

Гражданский 31 уровень
5722 сообщения
1850 SFP
@FireVampire писал(а):
А разве есть хоть одна игра на пс2 ПОЛНОСТЬЮ с озвучкой локализованная? О_О

# 24 декабря 2006, 22:59

ВоФка

Гражданский 1 уровень
3 сообщения
1 SFP
А вообще реально руссифицировать FF ???
А то моя англ не знать,моя учить неместкий=))
# 24 декабря 2006, 23:48

Cactuar

Гражданский 10 уровень
795 сообщений
71 SFP
А у мна тож вопрос какого извините х-я такие великие игры как FF10 и FF10-2 неимеют нормальную русскую локализацию ведь в конце концов я встречал много игр с нормальным переводом почему же черт возьми в финалке сделали перевод через жопу и забросили так и есть всего одна русская версия с гавяным переводом перевили же они ее один раз почему же нельзя сделать это во второй раз но тока не машинным переводом!Я с ужасом думаю чтоже будет с 12 частью финалки если ее также паршиво переведут я нах повешусь!
# 25 декабря 2006, 05:00

El_Diablos

Гражданский 15 уровень
2591 сообщение
176 SFP
угу соглашусь это странно что русские локализаторы обошли вниманием такие игры как FFX и FFX-2. Возьмем например WarCraft III — насколько там качественная озвучка. Могут? могут. Возможно, это какая то невозможность на правовом уровне? хз…
наверное приличной русской версии мы уже не увидим
# 25 декабря 2006, 05:24

Niki135

Гражданский 12 уровень
1514 сообщений
31 SFP
просто специфический жанр))) и пусть тока заикнуться про японский язык могли бы с анг версии перевести ))))^^
# 25 декабря 2006, 13:20

Cactuar

Гражданский 10 уровень
795 сообщений
71 SFP
Народ предлагаю забомбить почтовый ящик какойнибудь отечественной компании занимающийся локализациями игр на великий могочий, просьбами о русской локализации игры FF10 и FF10-2 можт поможет!(хотя врятли)
# 26 декабря 2006, 01:36

ВоФка

Гражданский 1 уровень
3 сообщения
1 SFP
на мой вопрос так и не ответили.
Или все могут тока флудить и всё?!
# 26 декабря 2006, 03:17

El_Diablos

Гражданский 15 уровень
2591 сообщение
176 SFP
@ВоФка писал(а):
на мой вопрос так и не ответили.
Или все могут тока флудить и всё?!


насколько я знаю, нет
# 3 января 2007, 04:15

Yan

Гражданский 2 уровень
14 сообщений
11 SFP
@Cactuar писал(а):
Я с ужасом думаю чтоже будет с 12 частью финалки если ее также паршиво переведут я нах повешусь!

А я пойду язык учить нах!

~~~~добавлено спустя 47 минут 25 секунд~~~~~~~~

@El_Diablos писал(а):
угу соглашусь это странно что русские локализаторы обошли вниманием такие игры как FFX и FFX-2. Возьмем например WarCraft III — насколько там качественная озвучка. Могут? могут. Возможно, это какая то невозможность на правовом уровне? хз…
наверное приличной русской версии мы уже не увидим


Некорректное сравнение, в3 — это ПиСи игра, а не ПС2.
Да, на ПС2 переводят на русский официальные игры. Но это видимо инициатива В ПЕРВУЮ ОЧЕРЕДЬ ОРИГИНАЛЬНОГО ИЗДАТЕЛЯ игры, или РАЗРАБОТЧИКА. Т.е. в случае с фф это Square.
Ни одна легальная фирма, которая занимается локализациями PS2 игр в России, не будет этим заниматься самостоятельно, без разрешения и поощрения Square или, там, Sony.
Локализация в России фф12 (для примера) для Square означает, что надо оплатить работу локализаторов (для ффх или фф12 это большой объём работы, думаю никому объяснять не надо), издать русскую версию, провести рекламную кампанию, а потом распространить (по 49 баксов, очевидно, я ориентируюсь по Амазону http://www.amazon.com/Square-Enix-P2SQE-662248904078-Fantasy/dp/B000F5IH2I/sr=8-1/qid=1167784466/ref=pd_bbs_sr_1/104-4333569-3216730?ie=UTF8&s=videogames) в России (ну там видимо и СНГ, и я там не знаю ещё кто будет играть на русском).
А ситуация такова, что в России лицухи по 50 бачей покупают плохо. И это им всем известно. Покупают лицухи только отдельные фанаты (я подразумеваю фанатов лицухи, а не фффанатов) и тех большинство в Москве.
И, т.о., они, очевидно, признают это дело невыгодным.

Вот. В общем я хотел сказать о том, что принимать решение о русской локализации будет или Скваре, или Сони, а уж никак не наши местные локализаторы…
И моё имхо такое, что они такое решение не примут.

А у наших местных пиратов, мало того, что низкое качество перевода, так, ещё ходят слухи, что и взлом плохо получается (я слышал слухи, что все попытки перевода той же фф10 на русский язык глючны, ни одна стабильно не работает, но ручаться не могу, ибо ни в одну не играл).

Тем же местным пиратам также не выгодно вкладываться в качественный "хотя бы перевод всех буков". Ибо пипл хавает и такое (на примере более простых проектов, аля, скажем, God of War (единственная гама, в пиратскую русификацию которой я играл (русификация не понравилась))).
И ради таких "исключений", как новые фф, им не охота стараться, ибо переводят для галочки, доход идёт только с дисков, которые сами и же наштамповали, а любые другие "пирато-издатели" наши легко могут взять эту "переведённую" версию и наштамповать сами.

Рассмотрим случай с официальной локализацией (русской, есть неоспоримые свидетельства существования таковой).
Фирма разработчик (или там издатель основной, не знаю) нанимает локализаторов, те локализуют, издатель издаёт это всё и это всё продаётся по 50 баксов.
Здесь есть очень важные места.
1. Локализаторам платят основные издатели (в нашем случае это Сони интертайнмент, кажется, а мож Скваря сама издаёт, ХЗ).
2. Издатели гарантировано получают доход от.
а. Тех, кто принципиально покупает лицухи в России.
б. Тех, у кого просто приставка нечипованая, и ему пофигу (или он вообще об этом не знает — есть и такие)
в. Тех, кому лицуха нужна "для коллекции"
Таких людей в России есть, и их хватает, чтобы некоторые игры таки локализовались (очень немногочисленные). Но их недостаточно для того, чтобы локализовали Финалку.

Вариант с пиратами много хуже.
Пираты сами должны вложиться в перевод (ибо они здесь выступают в роли "издателя").
А поскольку диски у них никак не защищены, то они страдают от отсутствия гарантий получения доходов, ибо любые другие пираты могут тупо переписать ихний перевод (получить его нахаляву) и сами наштамповать, и даже вытеснить с рынка диски оригинальных переводчиков.
Т.о. наши пираты — очень беззащитные существа в этом плане, и вкладываться в качественный перевод им не то что "риск", а вообще бессмысленно.



Но, на мой взгляд, выход есть некоторый.
Выход такой, что переводить должна инициативная группа забесплатно. То есть — лично ВЫ, те, кому нужен такой перевод. Или вы должны его оплачивать, если не можете сами.
Имхо, возможно собрать группу бойких людей (для перевода, скажем, фф12 сразу), которая свяжется, скажем, с какой-нибудь пиратской группой и предложит выступить в кач-ве переводчиков (безвозмездных или не очень — это уж как они договорятся). У тех же пиратов будет программная база, т.е. у них есть опыт взлома игр, они будут поставлять переводческой группе сырьё, которую они будут переводить.
Задача пиратов — не заглючить итоговую версию. Т.е. нужен ещё и бета-тест (по поиску глюков-висяков) и попытки дебага.

Примеры перевода довольно _сложных_ проектов группами энтузиастов.
У меня перед глазами стоит всего 1 — это перевод Евангелиона (аниме-сериал) на русский язык (субтитры) группой студентов из Физ-Теха … Раньше адрес был nge.mipt.ru, ща не могу найти.
10-12 часов экранного времени они переводили больше года, причём даже потом занимались отладкой уже собранного перевода.
Я смотрел Евангелион с их субтитрами — это было достойно (!).


Так что ребята, я думаю это возможно.
На сайте nextstage.ru уже пытаются сделать скриптовый внешний перевод Оками (читать перевод на русский на отдельной заранее распечатаной бумажке) и даже какой-то внутренний (не читал).

~~~~добавлено спустя 1 минуту~~~~~~~~

Очень может быть что я накосячил кое где (особо в фактических утверждениях про разработчиков и издателей на PS2 — вы уж поправьте меня.
+1
# 25 февраля 2007, 02:28

Stiltikin

Гражданский 1 уровень
15 сообщений
6 SFP
Мне как то раз довелось гамать в русифицированную ffx.
Начал играть только настроение пропало.
Говорили полностью русифицирована с голосами.
Прихожу, включаю.
Супер! Озвучка английская, вместо субтитров — непонятные значки.
Потом купил FFX Int. полностью английская — хоть понял о чем речь вообще идет в этой игре.
# 25 февраля 2007, 06:35

NanoBreaker

Гражданский 2 уровень
31 сообщение
8 SFP
Мда. С переводом подкачали. Но представтьте как я проходил 10 финалку на Японском. Гм. Круто!!!
# 7 мая 2007, 20:08

DAEDWORLD

Гражданский 1 уровень
5 сообщений
6 SFP
я вообще толковы кансольных локалок не видывал
и чесно лучше играть в анг версию
(это связано с FF7 7 для первой сони , я играл и ПС и сонькавскую , ПС вариант на АНГЛИЙСКОМ в 2 раза лучше варианта сони)
# 18 августа 2007, 16:31

LEXX666

Гражданский 2 уровень
62 сообщения
1 SFP
У меня тут такой вопрос возник!!! Я купил FF X (русская версия) т.к. англ-ой небыло . Начал играть. Весь перевод полная чушь. Ну да ладно играю дальше, достал 3 Aeon и затем чуть дальше по истории в какой-то город вхожу ( после того как Rikku присоединяется к моей комманде) . Естественно немного пробежав до него и побив монстров (еще обучали как у Rikku смешивать предметы) я все таки к нему подхожу . Затем должен смениться экран но вместо этого черный экран смерти , но зато продолжает играть музыка (хоть на этом спасибо). Я сменил около 4 дисков в разных магазинах и везде такая фигня. Дак вот в чем мой вопрос это мне так не везет или такая же фигня была у всех ? Если кто-нибудь прошел её на русском подскажите как мне быть ! Пожалуйста!!!
Отредактировано 18 августа 2007, 21:40
# 18 августа 2007, 16:38

Battler-kun

Гражданский 12 уровень
1761 сообщение
149 SFP
Я знаю такой перевод, он у всех виснет.
Есть ещё один вариант, полутше переведён, но виснет он ещё раньше-не знаю, может у просто такой диск был… Бракованный… Но вообще то, ни одного нормально работающего перевода я не видел.
# 18 августа 2007, 16:42

LEXX666

Гражданский 2 уровень
62 сообщения
1 SFP
А если на первом переводе пройти до этого места засейвиться и затем перейти на второй перевод думаешь попрет ?
# 18 августа 2007, 17:32

Sergeant Sagara

Гражданский 7 уровень
417 сообщений
35 SFP
Главное. чтоб на обоих дисках небыло одной и той-же ошибки на 2 дисках! Тогда норм попрет!
В противном случае …!
# 18 августа 2007, 17:44

LEXX666

Гражданский 2 уровень
62 сообщения
1 SFP
Хмммм ….. . Верно!!!
Да кстати я скачивал патч для русской версии (или патч для перевода в англискую версию точно не помню) Дак вроде пропатчил записал на DVD-RW сунул у друга в приставку ( так как у себя пока нет ) а она после показа фирм зависает даже в меню не заходит!!! Может потому что это был (и в данный момент где то валяется ) диск сборник (на одной стороне FF X, а на другой FF X-2 ) а предыдущие диски я сдал обратно в магазин. Как думаете купить еще раз диск но уже на котором только одна FF X ?
# 18 августа 2007, 17:48

Sergeant Sagara

Гражданский 7 уровень
417 сообщений
35 SFP
Можно и рискнуть. Конечно все зависит от финансовых возможностей!

Я вот например на рынке у знакомого предпринимателя взял FFX поиграть на русском, там перевод сделан новехонький! Так она не виснет вообще!!! (пока-что) Во всяком случае момент с рикку я прошел, и видео с сеймуром тоже прошло норм, хотя на пирате виснет!
# 18 августа 2007, 19:27

LEXX666

Гражданский 2 уровень
62 сообщения
1 SFP
В смысле "на пирате " ? У тебя лицензия ?
# 18 августа 2007, 19:32

Sergeant Sagara

Гражданский 7 уровень
417 сообщений
35 SFP
Я извиняюсь. Имел в виду что на одном пирате виснет, а на другом — нет!

Лицензия FFX есть! У нас стоит всего 750р! %)

Но на инглише. 1С локализовали FFX — но не перевели!(интерестно а что тогда они сделали?)

Короче на люцензии русской FFX нету, а я имел в виду другую пиратку.
# 18 августа 2007, 19:35

LEXX666

Гражданский 2 уровень
62 сообщения
1 SFP
Значит эта пиратка про которую ты говоришь вообще не виснет ?!
# 18 августа 2007, 19:39

Sergeant Sagara

Гражданский 7 уровень
417 сообщений
35 SFP
Пока — да!
Хотите верьте — хотите — нет!

Но я еще не все прошел тк диск пока пришлось вернуть.
# 18 августа 2007, 19:45

LEXX666

Гражданский 2 уровень
62 сообщения
1 SFP
А сколько он стоит ?
# 18 августа 2007, 19:49

Sergeant Sagara

Гражданский 7 уровень
417 сообщений
35 SFP
Он это пират-то хороший!? — 90р
# 18 августа 2007, 20:01

LEXX666

Гражданский 2 уровень
62 сообщения
1 SFP
Интересно а ее будут на комп импортировать ?
# 18 августа 2007, 20:05

Sergeant Sagara

Гражданский 7 уровень
417 сообщений
35 SFP
Неа! Это врядли!
Даже не вряд-ли, а скорее всего НЕТ!
Нафф это надо!
# 18 августа 2007, 20:29

LEXX666

Гражданский 2 уровень
62 сообщения
1 SFP
Нуууу тем у кого нет PS2 наверное и поиграть кому охото ?
1 2 3

Для комментирования необходимо авторизоваться