^

Final Fantasy IX / Русские версии FF IX

1 2 3
# 23 августа 2008, 01:54     автор темы

splink

Гражданский 2 уровень
17 сообщений
26 SFP
Нужно мнение форумчан о том, какая из команд переводчиков лучше перевела игру Final Fantasy IX. В опрос внесены три команды переводчики:
RGR Studio
Dreamtrust
Vector (Вектор)
Просьба ответ давать в случае полного его обоснования. Чем и как этот перевод по вашему мнению лучше?
+1
...
# 22 апреля 2011, 21:07

White Rabbit

Новобранец клана RPG Forever! 9 уровень
524 сообщения
105 SFP

Именно что к месту!
А то Dreamtrust, я заметил, если начинает изгаляться с употреблением жаргонных словечек, то делает это там где ему вздумается и в десяти фразах подряд одно и то же.

# 22 апреля 2011, 21:18

Kalipso

Гражданский 18 уровень
2477 сообщений
194 SFP

 

@maloiiiiiii писал:

Это Кудос) Они на треть состоят из англоговорящих таджиков (переводят с английского на таджикский) и на две трети из таджикоговорящих китайцев (переводят что угодно). Работают за еду.

 

По ходу кого то жестко кинули на еду

# 22 апреля 2011, 22:19

Necroliant

Гражданский 19 уровень
1412 сообщений
217 SFP
Походу кому-то дали еды ровно столько, сколько они заслужили..)
+13
# 22 апреля 2011, 23:25

Darkness

Стажер клана Square Patrol 32 уровень
5723 сообщения
1942 SFP
Чёта захотелось в версию Кудоса поиграть xD
# 22 апреля 2011, 23:55

maloiiiiiii

Лидер клана Draw.ch 28 уровень
1636 сообщений
630 SFP
Ээм Х) Простите, что навел шуму Х) Оказывается версию Кудоса переводили Dreamtrust >_< То есть в списке она есть)
# 22 апреля 2011, 23:58

maloiiiiiii

Лидер клана Draw.ch 28 уровень
1636 сообщений
630 SFP

 

Для тех, кто не знает: фраза «Break a leg» является пожеланием удачи)))

# 22 апреля 2011, 23:59

Kalipso

Гражданский 18 уровень
2477 сообщений
194 SFP

@Darkness писал:

Чёта захотелось в версию Кудоса поиграть xD
Лучше не надо — настоящие имена персонажей я узнал на этом форуме)
# 23 апреля 2011, 00:26

Necroliant

Гражданский 19 уровень
1412 сообщений
217 SFP

@maloiiiiiii писал:

Для тех, кто не знает: фраза «Break a leg» является пожеланием удачи)))

Причём идиома имеет место быть именно в театрах и прочих постановках с участием живых актёров.)

А вообще — сурово, конечно..))
# 23 апреля 2011, 01:03

White Rabbit

Новобранец клана RPG Forever! 9 уровень
524 сообщения
105 SFP

настоящие имена персонажей я узнал на этом форуме)

Благодаря Dreamtrust я узнал о существовании персонажей «Кужа» и «Куха» XDD

# 25 апреля 2011, 01:15

White Rabbit

Новобранец клана RPG Forever! 9 уровень
524 сообщения
105 SFP
А сегодня поржал неплохо) Фрагменты совсем рядышком:
вот
print_10.jpg
и вот
print_11.jpg
# 25 апреля 2011, 08:50

maloiiiiiii

Лидер клана Draw.ch 28 уровень
1636 сообщений
630 SFP
Ога!))) Это Кудос))) Dreamtrust если вам угодно)
# 25 апреля 2011, 20:33

White Rabbit

Новобранец клана RPG Forever! 9 уровень
524 сообщения
105 SFP
А вот, кстати, упомянутая страницей выше фраза о Серебряном драконе..

print_12.jpg

Я теперь тоже в замешательстве
Причем, очень многозначительно поставлена запятая!)))
+19
# 25 апреля 2011, 20:41

dameon

Devil Summoner 75 уровень
8595 сообщений
19930 SFP

Видно, что старались. Сокращения использовали, чтобы фраза влезла.

# 25 апреля 2011, 20:41

maloiiiiiii

Лидер клана Draw.ch 28 уровень
1636 сообщений
630 SFP

О даааа) Видимо, это обращение)) Я так и не узнаю, что они хотели сказать :(

# 25 апреля 2011, 20:56

White Rabbit

Новобранец клана RPG Forever! 9 уровень
524 сообщения
105 SFP

Сокращения использовали, чтобы фраза влезла

Хмммммм….. вот как раз недавно интересовался сам для себя этим вопросом…. У меня есть скрины, которые я делал, проходя RGR-версию. И, сравнивая с Dreamtrust'овской, заметил, что ширина диалоговых окон отличается там и там..
И, кстати, хотел спросить, одними ли методами переводятся игры на PS и, скажем, на Dendy? Если в Дэнди букву лишнюю вставить нельзя, то, может быть, на ПС во фразах можно поэмы писать? Тогда это не старание, а тупо лень)) Проще ж вместо «яный» написать просто «.» XDXD
Но опять же, вспоминая перевод Vagrant Story, с постоянно вываливающимися за окошки словами, сомневаюсь, что это возможно. Но почему тогда размеры окон разные? О.о

# 25 апреля 2011, 21:01

White Rabbit

Новобранец клана RPG Forever! 9 уровень
524 сообщения
105 SFP

Кстати о багах, связанных с русификацией. У меня в самом конце 2-го диска ролик запорот. Где Гарнет режет себе волосы. Идет секунд пять, тухнет и выкидывает предложение сохранить игру для смены диска. Грустно-грустно, т.к. сюжет замечательный, хотелось бы посмотреть

# 25 апреля 2011, 21:04

dameon

Devil Summoner 75 уровень
8595 сообщений
19930 SFP

Если сказать кратко — то с каждой игрой свой геморрой.
Чаще приходится все же вмещать фразу. Была бы возможность, может быть и написали нормально, а не втискивали.

# 25 апреля 2011, 21:10

White Rabbit

Новобранец клана RPG Forever! 9 уровень
524 сообщения
105 SFP

Ага! 19 восклицательных знаков подряд офигительно способствуют экономии места в окне!))))

# 25 апреля 2011, 21:15

maloiiiiiii

Лидер клана Draw.ch 28 уровень
1636 сообщений
630 SFP

@White Rabbit писал:

Кстати о багах, связанных с русификацией. У меня в самом конце 2-го диска ролик запорот. Где Гарнет режет себе волосы. Идет секунд пять, тухнет и выкидывает предложение сохранить игру для смены диска. Грустно-грустно, т.к. сюжет замечательный, хотелось бы посмотреть

То же самое было, но только в версии от Кудос. А еще глючило в самом начале второго диска, где Зидан и ко. попадают в Клейру.

# 25 апреля 2011, 21:23

dameon

Devil Summoner 75 уровень
8595 сообщений
19930 SFP

У пиратов-переводчиков нет логики.

# 25 апреля 2011, 21:28

White Rabbit

Новобранец клана RPG Forever! 9 уровень
524 сообщения
105 SFP

Я так и не пойму. Кудос и Дримтраст это одно и то же или нет? О.о
У РГР все, пожалуй, знают баг на ролике, когда грузовой корабль вылетает из деревни Дели. У Дримтраста всё прошло гладко. (внезапно!!)) Я даже специально несколько раз загружался, чтобы…. чтобы…. чтобы и у меня игра повисла… а то не привычно как-то))))
В Клейре… да-да-да, вроди было что-то такое, как только входишь в город. Я эмуль с 1.7 на 1.6 менял там.

# 25 апреля 2011, 21:29

BlindHawkEye

Lord клана Ретро геймеры 24 уровень
1725 сообщений
574 SFP

@White Rabbit писал:

Кстати о багах, связанных с русификацией. У меня в самом конце 2-го диска ролик запорот. Где Гарнет режет себе волосы. Идет секунд пять, тухнет и выкидывает предложение сохранить игру для смены диска. Грустно-грустно, т.к. сюжет замечательный, хотелось бы посмотреть

я бы закинул ролик, но он больше 15 mb(((
# 25 апреля 2011, 21:34

White Rabbit

Новобранец клана RPG Forever! 9 уровень
524 сообщения
105 SFP

Я бы его все равно не выкачал(
Ниче, на крайний случай (если вытягивающий софт не поможет), у меня клипы есть. Там много нарезок. И из этого ролика тоже.

# 25 апреля 2011, 21:36

BlindHawkEye

Lord клана Ретро геймеры 24 уровень
1725 сообщений
574 SFP

@dameon писал:

Ютуб закрыли?

у меня на компе, сам делал. а как в нет закидывать, не знаю.
# 25 апреля 2011, 21:47

maloiiiiiii

Лидер клана Draw.ch 28 уровень
1636 сообщений
630 SFP

 

@BlindHawkEye писал:

@dameon писал:

Ютуб закрыли?

у меня на компе, сам делал. а как в нет закидывать, не знаю.

Дык) Идешь на ютуб, создаешь аккаунт, заливаешь видео, кидаешь сцылко, получаешь благодарность и +10 к ЧСВ)

# 25 апреля 2011, 21:52

BlindHawkEye

Lord клана Ретро геймеры 24 уровень
1725 сообщений
574 SFP
лень
# 25 апреля 2011, 21:58

maloiiiiiii

Лидер клана Draw.ch 28 уровень
1636 сообщений
630 SFP

@BlindHawkEye писал:

лень

Такое чувство, будто тебе действительно лень

 

# 25 апреля 2011, 22:07

BlindHawkEye

Lord клана Ретро геймеры 24 уровень
1725 сообщений
574 SFP
# 25 апреля 2011, 22:17

maloiiiiiii

Лидер клана Draw.ch 28 уровень
1636 сообщений
630 SFP

Вот видишь) А говорил, что лень)

# 25 апреля 2011, 22:19

BlindHawkEye

Lord клана Ретро геймеры 24 уровень
1725 сообщений
574 SFP

1 2 3

Для комментирования необходимо авторизоваться