Меня плющит. Воистину – трудности перевода! Значит, как оно бывает у некоторых:
Oh dear! – Ах, олень!
I have been there — У меня там фасоль
Let's have a party — Давайте организуем партию
Press space bar to continue — Космический бар прессы продолжает…
We are the champions — Мы шампиньоны
I'm going to make you mine — Я иду копать тебе шахту
May God be with you — Майская хорошая пчелка с тобой
Finnish people — Конченые люди
I know his story well — Я знаю исторический колодец
Let it be! — Давайте жрать пчелу!
God only knows — Единственный нос бога
Do You feel alright? — Ты справа всех чувствуешь?
To be or not to be? — Две пчелы или не две пчелы?
I fell in love — Я свалился в любовь.
Just in case — Прямо в портфель
I will never give up — Меня никогда не cтошнит
I saw my Honey today — Я пилил мой мед сегодня
Bad influence — Плохая простуда
Phone seller — Позвони продавцу
Good products — Бог на стороне уток
Watch out! — Посмотри снаружи!
Can You hear me? — Ты можешь меня здесь?
Undressed custom model — Голая таможенная модель
Manicure — Деньги лечат
I'm just asking — Я всего лишь король жоп
I love you baby — Я люблю вас, бабы!
How do you do? — как вы это делаете?
Green peace — Зелёный горошек
GODZILLA — Бог завода ЗИЛ!
Out of sight, out of mind — слепой идиот.
I`ve just saw your balance sheet — Видел я ваш баланс..так себе баланс
Bye bye baby, baby good bye -- Купи купи ребенка, ребенок хорошая покупка
I feel blue — Я чувствую голубых
Sixteen — Шесть подростков
***
-How do you do?
-All right!
(Перевод.)
-Как ты это делаешь???
-Всегда правой!
русский для американцев:
Yellow Blue Bus = "я люблю Вас"
Serve Coffee = "церковь"
Horror Show = "хорошо"
Near Bird = "не еб#т"
The Chair Is Warm = "Вечерний звон"
My Own Ass = "Майонез"
Chess Knock = "Чеснок"
True Bar = "Труба"
Our device is Korea = "Одевайся скорее"
Pale Man = "Пельмень"
Blue Water = "Блевота"
Tall chalk = "толчок"
Peace Death = "пи##ец".
Chop is dish — "Чо пи###шь
И на последок – любимый злодей моего детства: