В первой части действительно практически нет диалогов все освобожденные драконы говорят буквально пару фраз, иногда даже повторяют друг друга. А вот во 2 и 3 частях сюжет уже развернутый, много новых героев. И если знание языка не очень хорошее, то многое будет упущено. Но лично мне русская озвучка не нужна. В оригинале игра всегда интереснее.
Krasnodalev, В детском платформере можно перевести около 50 страниц диалогов с разными NPC, дающими задания. Таких NPC очень много во 2 и 3 части Spyro.
Odin, сразу видно человека, который не прикасался к игре.
Во-первых Crash отнюдь НЕ более популярен. Во-вторых в креше было всего 5-10 реплик за всю игру, тогда, как в Spyro их более 200. Но есть опасения, что игру не переведут. И вероятность высока.