^

Зачарованные орудия

1382114815.jpg

На повестке дня кое что новенькое об Exstetra. Игроки смогут привязывать способности к своему оружию, или зачаровывать его, как гласит название способности «Enchant».

Зачаровывание откроет вам доступ к специальным умениям, например, «Критическая атака» или «Захват цели». Существует также множество способностей, необходимых для применения зачаровывания, этому способствует и победа над врагами и приобретение таковых в магазине магии. А эта очаровательная особа (см. скриншот) составит вам компанию в этом интересном занятии.

1382111432.jpg1382113318.jpg

Кроме того, чем больше вы практикуетесь с этой возможностью, тем выше становится ваш уровень, а также увеличивается вероятность успеха сотворить нечто гениальное. Можно сказать, что это наиболее полезный прием для использования, в бою он точно сыграет вам на руку.

1382110122.jpg1382111410.jpg

Автор Harle 18 октября 2013, 18:08 (2093 просмотра)
Комментарии

Надо брать. Ну реально, еще ни в одной игре такого не было.

На Вите…ну конечно ^_^

Если переиграть тонну jrpg, то портативность не скроет штампов и однообразие жанра. Тем более от данной компании, которая не славилась оригинальными идеями до этого.

Да и шансов на перевод — 0, зачем так стараться. ну пяток новостей, и хватит. Пустая трата сил на проект, который даже спиратить нельзя

@dameon писал:

Если переиграть тонну jrpg, то портативность не скроет штампов и однообразие жанра. Тем более от данной компании, которая не славилась оригинальными идеями до этого.

 Подобные джрпг не такие уж частые, чтоб пропускать их мимо. А штампы уже давно везде, чтоб упоминать о них именно здесь. Для виты вполне стоящий проект, есть шансы. *чуйка дамы*

@dameon писал:

Да и шансов на перевод — 0, зачем так стараться.

Тебе, видимо, не понять романтики проектов на японском языке… Иногда даже приятно, что они не видят локализации на английский: меньше поток хейтеров.

К слову, много хороших игр так и не видели перевода. Даже фанатской версии.

@Ле Ренар писал:

что они не видят локализации на английский: меньше поток хейтеров.

 А обсудить их есть с кем? Не с кем.

@Ле Ренар писал:

много хороших игр так и не видели перевода

Да ладно? Хоть три действительно хороших игры, которые не были переведены? Без Типа-0

+5

@dameon писал:

А обсудить их есть с кем? Не с кем.

Мне японских форумов как бы хватает. Правда с моим знанием языка особо не разгонишься, но я учусь помаленьку…

@dameon писал:

Да ладно? Хоть три действительно хороших игры, которые не были переведены?

Я могу привести больше даже, но они понравились лично мне. Объёмы продаж у них не такие уж и маленькие, но воистину гигантскими их не назовёшь. С той же PSP это: Shining Ark, SOL Trigger, 7th Dragon 2020/2020-II, к примеру.

Совершенно проходные чисто японские игрушки, без перевода которых никто ничего не потерял. По крайней мере сравнимо с Final Fantasy V, Star Ocean, Tales of Phantasia, которые далеко не сразу были кем-то переведены.

Есть масса любопытных вещей, которые пока не имеют локализации. Перечислять их тут не стану, да и смысла нет.

@Chronos писал:

Перечислять их тут не стану, да и смысла нет.

 Как и смысла было писать этот комментарий.

@dameon писал:

Как и смысла было писать этот комментарий.

Ты такое самокритичное О_о

@dameon писал:

Совершенно проходные чисто японские игрушки, без перевода которых никто ничего не потерял.

Судить об этом можно лишь только после их перевода и реакции геймеров, не так ли?

@dameon писал:

По крайней мере сравнимо с Final Fantasy V, Star Ocean, Tales of Phantasia, которые далеко не сразу были кем-то переведены.

То есть ты взял и сравнил сюжет игр? Что-то у меня начинают подкрадываться сомнения… А без сравнения сюжета эта фраза вообще лишена какого-либо смысла (с моей скромной точки зрения).

@Ле Ренар писал:

Судить об этом можно лишь только после их перевода

 Достаточно в них поиграть.

@Ле Ренар писал:

То есть ты взял и сравнил сюжет игр? Что-то у меня начинают подкрадываться сомнения

Я взял и сравнил сами игры. Те ждали, мечтали об их переводе, ловили новости от переводчиков, наконец запоем играли. Это же совершенно проходные проекты, назвав которые на любом игровом сайте, мы не услышим, как кто-то воодушевляется. И даже если их перевод сейчас анонсируют (на дохлой psp), обрадуется 3,5 человека, да и то в духе «все равно, что качать»

@dameon писал:

Достаточно в них поиграть.

Играть непонятно во что и оценивать игру? Что за бред…

@dameon писал:

Я взял и сравнил сами игры.

А сюжет — не составляющая игры?

@dameon писал:

Те ждали, мечтали об их переводе, ловили новости от переводчиков, наконец запоем играли.

А тут просто переводчики «залупились» и сказали: херца вам, а не перевод. Скрипта многовато. Так что может и ждали, может и ловили сначала новости от переводчиков — а после жуткого облома охладели и начали искать другие пиратки.

@dameon писал:

Это же совершенно проходные проекты, назвав которые на любом игровом сайте, мы не услышим, как кто-то воодушевляется.

Не мудрено — эти проекты не раскручивались так сильно, как тот же Туре-0. А тизеров того же 7th Dragon 2020 в Японии не меньше было, чем у Реишики — и там аудитория ждала проект.

@dameon писал:

И даже если их перевод сейчас анонсируют (на дохлой psp), обрадуется 3,5 человека, да и то в духе «все равно, что качать»

Вряд ли вообще кто обрадуется. И слава Богу, как я сказал раньше — меньше хейтеров будет.

@Ле Ренар писал:

А сюжет — не составляющая игры?

 Ты сейчас сравнил Final Fantasy V и эти игры что ли?

@Ле Ренар писал:

Не мудрено — эти проекты не раскручивались так сильно, как тот же Туре-0

Собственно, их не за что раскручивать. Это обычные игры, которые в той же Японии десятками в день выходят. Все действительно стоящие игры переводятся.

+5

@dameon писал:

Ты сейчас сравнил Final Fantasy V и эти игры что ли?

Ну конечно же. Только сделал поправку на консоль, безусловно (а то сравнивать нужно ведь сопоставимые вещи, а то будет забавно со стороны выглядеть).

@dameon писал:

Все действительно стоящие игры переводятся.

Рейшики негодует.