^

Читайте по губам, и просто читайте

+30

Немного новостей про эро-хоррор-паззл-адвентюру.

По сообщениям siliconera.com, в англоязычной версии Catherine будет переделан лип-синк под английскую речь. По словам Мишель Рафф (Michelle Ruff), актрисы, озвучивающей Катерину (Katherine; другую Катерину (Catherine) и Винсента будут озвучивать Лора Бэйли (Laura Bailey, голос Serah Farron в Final Fantasy XIII) и Трой Бэйкер (Troy Baker, голос Snow из той же Final Fantasy XIII) соответственно), это сделано «для большей прадоподобности игры». Значит ли это, что в английской версии не будет оригинальной озвучки?

Однако, любителям японского языка не стоит расстраиваться. Издательство Kadokawa собирается выпускать написанную Акирой Каваками (Akira Kawakami) лайт-новеллу (ранобэ) по мотивам игры. Новелла будет практически полностью повторять сюжет первоисточника, но концовка будет одна. Релиз книжки запланирован на 20 мая за смешные 735 йен (~260 рублей).

Автор Chronos 24 марта 2011, 17:39 (618 просмотров)
Комментарии

Спасибо.
Только вот сегодня еще стала известна английская актриса озвучки для Katherine (для Винсента и другой Катерины уже сообщались ранее). Если есть время или желание, может быть также добавишь инфу?
У Винсента, кстати, тот же актер будет, что и у Сноу из FF XIII.

 

Вот, добавил. Сорри за неказистость текста, другого подходящего места не нашёл...
эро-хоррор-паззл-адвентюру. а можно поподробнее про эро-хоррор?)

А что — не страшно?)

Да, нормальная синхронизация при английской озвучке — неплохо. FF X пинают по этому поводу все, кому не лень.