^

Отзыв к игре The Legend of Heroes: Trails from Zero

CblPok 15 марта 2020, 20:26

Может кому-то будет интересно.

Группа переводчиков «Geofront» сегодня (после трёх лет работы) выпустила патч для PC версии игры, в котором переработали собственно сам текст перевода (ибо раньше он был так себе), а так же исправили многие баги и косяки. Плюс добавили некоторые плюшки, такие как турбо-мод, авто-сохранение, повышенное разрешение и частоту кадров.

Трейлер к выходу патча

 

Качаем, играем и наслаждаемся (если ещё этого не сделали) лучшей главой в серии, как по мне. Правда пока лишь одной из двух. Будут ли они делать тоже самое для второй пока не известно.

← вернуться к отзывам

Ответы

всё бы ничего, но это… как бы того, перевод давно есть. не факт, что этот лучший.

Hidon, это да, сам прошёл на Вите давно и каких-то проблем не заметил — перевод добротный. Но какой был перевод на ПК не знаю. И всё же, не думаю что ребята просто так 3 года над переводом корпели.

Hidon, Я сейчас играю. Перевод отличный. Изредка есть опечатки, но стилистически всё прекрасно. Кроме того они игру серъёзно улучшили, добавив увеличенную частоту кадров, сглаживание, автосейв, лог текста, и всякое такое. И ещё будут обновлять патч.

кстати проблему с мигающим экраном они не пофиксили случайно? хотел заценить, а у них чёт сервак не работает =(

чёт скачал, установил, а оно в конце написало, что приложение, мол, имеет не тот формат… а он ведь под себя ещё какой-то дотнет ставил.

прям как в том анектоде — ну что за ёб твою мать, сказал Василий Иванович и грязно выругался =(

а что ты скачал то? патч? а игру скачал? я сразу готовую сборку нашел. Они на сайте как любые переводчики раздают только патч под 2 версии подходящий, физическую на диске и цифровую. И пишут как эти версии купить ) Я тем временем дошёл до конца 3 главы, сейчас была миссия с Renne, это было очень!

Ну и кстати на старую пиратку лучше не пытаться ставить, об этом прямо пишут.

а, ну, мож тогда скачаю как-нть сборку с этим переводом. на самом деле просто глянуть хотел, так-то я её давно прошёл ещё со старым переводом, а сейчас потихоньку прохожу третий cold steel, общаясь со всеми npc. карантин, делать нечего =)

Hidon, понятно. Я добил её, перевод отличный везде. Начинаю Ao и уже боюсь представить с чем я там столкнусь.

там можно столкнуться с висяками. мне приходилось переставлять переводы несколько раз. благо моя сборка была кем-то очень заботливо собрана, там батники прям есть, которые «переключают» переводы.

но игрушка того стоит. она, кстати, по продолжительности как три zero, так что будь морально готов =)

Проходил Ao на PSP и каких-то серьёзных проблем с переводом не было — всё очень даже добротно было. Так что можно там пройти, если есть возможность. А вот что она прям в 3 раза больше Zero как-то не заметил. По продолжительности прохождения примерно одинаково вышло. У Ao 58 часов, а у Zero чуть больше 50.

ну мож я смаковал =) но мне она действительно показалась раза в три длиннее.

хотя это ещё наверное из-за того, что в zero максимальный уровень 50, а в Ао — 150.

решил тут от нечего делать скачать сборку с переводом от geofront.

блин, они перелопатили игру прям офигенно. настройки теперь все в одном месте, правда с оговоркой, что сохраняются они только при выходе из игры через меню. самих настроек стало больше, наконец-то можно выбрать любое разрешение и нормально настроить геймпад. изображение наконец-то перестало мигать. да и вообще, в игру приятно играть, ощущается гораздо лучше официальных портов на пк от самой falcom.

по поводу самого перевода хз, это надо играть, но уже заметил косяк — при выходе из меню extras вылезают окошки на японском.

ну и из курьёзного — зачем-то добавили ещё тысячу слотов для сохранения =)